Революция и музеи. Судьбы московских древневосточных коллекций (1910–1930 гг.) - Ольга Владимировна Томашевич. Страница 118


О книге
сравнению со следующим черновиком письма (см.).

969

Вычеркнуто: «присланную».

970

Вписано сверху; далее вычеркнуто: «исследование».

971

Вписано сверху.

972

Vikentiev 1933–1934. В тексте письма ссылки на страницы первой и второй частей статьи В. М. Викентьева, которые были опубликованы, соответственно, в 1933 и 1934 гг.

973

Перед словом вычеркнуто: «Многое в ней»; далее вычеркнуто «в большинстве случаев».

974

Вписано сверху; далее вычеркнуто: «этого».

975

Как мне удалось установить… (фр.).

976

Установлен (фр.).

977

Этому легко находится извинение (фр.). Голенищев исправляет ошибку в постановке косвенного дополнения lui.

978

Вычеркнуто: «указанием».

979

Вписано сверху.

980

Надпись известна во многих вариантах, выгравированных на архаических табличках (фр.).

981

Вычеркнуто: «также».

982

Вписано сверху.

983

Вписано сверху.

984

Половина вещи, разделенной надвое (англ.).

985

Деление надвое (англ.).

986

Примеры вписаны сбоку слева.

987

Вписано сверху.

988

«Раздвоенный» говорится о ветви сначала целой, а потом раздваивающейся; о луне, когда видна только половина ее диска; дихотомия, ж. р., Способ разделения некоторых ветвей на побеги; фаза луны в ее первой или последней четверти (фр.).

989

Рисунок разветвленной ветки.

990

Вписано сверху.

991

Дописывания около этой строки неразборчивы.

992

Вычеркнуто: «любопытно знать».

993

Аплюстр, украшение на задней части корабля (англ.).

994

Изогнутая задняя часть корабля с ее укреплениями (флагами, вымпелами), украшение корабля (нем.).

995

Словарь Академии (фр.).

996

Шарль Борё (1874–1944) – французский египтолог, специалист по морскому делу египтян (Bierbrier 2019: 60).

997

Вычеркнуто: «словом „proue“».

998

Вписано сверху.

999

Нос (фр.).

1000

Вписано сверху.

1001

Вычеркнуто: «выражениями».

1002

Предложение вписано сбоку справа на полях.

1003

Вычеркнуто: «не уясняю себе».

1004

Газета Bourse égyptienne.

1005

«Селим» – вероятно, Селим Хассан (1886–1961) – крупнейший египетский археолог, один из основоположников египетской национальной школы археологии, занимавшийся исследованиями некрополя Гизы (Bierbrier 2019, 209). Неясно, кто такой Абд эль-Селим.

1006

Возможно, имеется в виду супруга Таха Хусейна (1889–1973) – писателя и историка, одного из самых влиятельных египетских интеллектуалов ХХ века.

1007

Вписано сверху.

1008

Почта до востребования (фр.).

1009

Видимо, имеется в виду Гитлер, причем это едва ли не единственное известное его упоминание в корпусе писем Голенищева.

1010

Данный черновик письма в значительной степени дублирует предыдущий, но содержит более явные отсылки к реалиям начала Второй мировой войны, что позволяет уверенно датировать оба эти документа.

1011

Вычеркнуто: «не уясняю себе».

1012

Вписано сверху.

1013

Одно из последних писем В.С. Голенищева, умершего в Ницце 5 августа 1947 г.

1014

Второй черновой вариант письма датирован «30 Июля 1947 г.».

1015

Вычеркнуто: «которые».

1016

Во втором варианте черновика: «особенно».

1017

Во втором варианте черновика: «покойного».

1018

Vikentiev 1947a.

1019

В первом варианте черновика вписано сверху.

1020

В первом варианте черновика отсутствует фраза: «в этих клочках надписи».

1021

Во втором варианте черновика: «покойника».

1022

Во втором варианте черновика: «состоявшего на службе фараона во время его походов, между прочим, в качестве провиант-магистра».

1023

В первом варианте черновика вписано сверху. Во втором варианте черновика: «могут быть разрешенными (и думаю в Вашу пользу)…».

1024

Вычеркнуто: «и при том».

1025

В первом варианте черновика вписано сверху; также вычеркнуто: «титулами».

1026

Фраза «и египетскими эпитетами» отсутствует в первом варианте черновика.

1027

Во втором черновике вместо данного предложения: «Выскажу здесь лишь мое мнение относительно слова».

1028

Вписано сверху в первом варианте черновика.

1029

В первом варианте черновика: «…быть может, принадлежит».

1030

Вычеркнуто: «первого слова».

1031

Во втором варианте черновика слово «подлежащего» вписано снизу.

1032

Во втором варианте черновика текст продолжается, но крайне неразборчив.

1033

В первой версии черновика: «я себя не состою фольклористом». Возможно, имеется в виду Vikentiev 1947b.

1034

Во второй версии черновика вставка: «по некоторым замечаниям» (неразборчиво).

1035

Во второй версии черновика: «иероглифический».

1036

Вписано сверху.

1037

В первом варианте черновика: «бесперерывно продолжаются».

Перейти на страницу: