Тайна - Ли Чайлд. Страница 8


О книге
в чём проблема? Пара парней, с которыми у меня практически не было связей, более двадцати лет назад, возможно, были убиты. Если кто и должен оглядываться, так это другие члены той команды, верно? Может, тебе стоит поговорить с ними. Может, у кого-то зуб. Может, один из выживших учёных.

— Я так не думаю. Это работа постороннего. И я принимаю соответствующие меры. За оставшимися в живых членами команды... присмотрят.

— Ты правда думаешь, что кто-то охотится на остальных? На всех? Зачем? Что они сделали?

Стаморан не ответил.

Каслуга уставилась на него.

— И почему кого-то это волнует сейчас, спустя столько времени?

Стаморан выждал мгновение, затем сказал:

— В той команде было семь человек. Внешне — все обычные учёные. Но это не всё, чем они были. Двое работали на армию. Пятеро — на ЦРУ. Их гражданские регалии были прикрытием.

Каслуга подняла кружку, затем снова поставила её на стойку.

— Ты шутишь. Место, где я работала, кишмя кишело солдатами и шпионами? Как давно ты знаешь?

Стаморан сказал:

— Это неважно.

— Ещё как важно. Почему ты не сказал мне раньше?

— Это было на основе «необходимости знать». Тебе не нужно было знать. Теперь нужно.

Каслуга пожала плечами.

— Объясняет тайную атмосферу, надо думать. Над чем они работали?

Стаморан покачал головой.

— Это тоже неважно. Сейчас важны только две вещи. Во-первых, я действительно считаю, что кто-то охотится за всей командой. Двое погибли при подозрительных обстоятельствах, один за другим, — это слишком большое совпадение. Во-вторых, технически там было не семь человек. Было восемь. Кто-то ещё был связан с тем проектом. Косвенно. Но значительно.

Каслуга потянулась к кружке, затем отдёрнула руку и прижала её к бедру снаружи.

— Восьмой человек? Ты уверен?

Стаморан кивнул.

— Точно.

Каслуга вздохнула.

— Ты знаешь, кто это?

Стаморан снова кивнул.

— Знаю.

Каслуга опёрлась ладонями о столешницу и перенесла на них весь вес. Голос упал почти до шёпота.

— Чарльз? Если ты хочешь что-то сказать, говори.

— Ладно. — Стаморан помедлил. — Восьмой? Это я.

Глава 4

Ричер не просто услышал, как открылось окно в ванной Холл. Он ещё и увидел это.

Как только дверь её спальни закрылась, он вскочил с дивана и бесшумно двинулся по коридору. Открыл входную дверь. Оставил её открытой, чтобы не шуметь. Быстро прошёл вдоль фасада дома до левого угла. Встал так, чтобы отражение в водительском стекле его арендованной машины давало ему чёткий обзор вдоль боковой стены дома. И замер. Мгновение спустя показалась голова Холл. Она огляделась в обе стороны и потянулась к водосточной трубе, проходившей чуть сбоку от окна. Ухватилась за неё одной рукой. Потом другой. Вылезла спиной вперёд, пока не оказалась сидящей на подоконнике лицом к стене. Подтянула правую ногу, присев на ней на корточки. То же самое с левой. Уперлась, оттолкнулась и перенесла правую ногу на другую сторону трубы. Затем начала спускаться, перебирая руками, стопы плашмя прижаты к стене, отклоняясь почти горизонтально, словно спускаясь по жёсткому железному канату.

Ричер позволил ей спуститься до половины, прежде чем двинулся с места. Он шагнул за угол и направился к ней. Она заметила его сразу. Изменила направление. Попыталась полезть вверх. Нырнуть обратно в окно. Но не успела она приблизиться, как Ричер протянул руку и схватил её за ремень.

— Хочешь слезть сюда, медленно и безопасно? — сказал он. — Или рискнёшь упасть на голову?

Холл спустилась. Её ноги коснулись дорожки, и она без сил прислонилась к стене.

Ричер шагнул ближе и сказал:

— Можно с уверенностью сказать, что фаза признания в этом допросе окончена, да?

— Козёл. Что теперь?

— Зависит от тебя.

— Чего ты хочешь?

— Ты взяла нижние части ствольных коробок?

— Очевидно.

— Сколько?

— Сорок восемь.

— Слышишь?

Холл посмотрела влево и вправо.

— Нет. Что?

— Это звук захлопывающейся двери для твоей возможности помочь себе.

— Подожди. Девяносто шесть.

— Ты их продала?

— Я взяла их не на память.

— Кому ты их продала?

Холл покачала головой и вздохнула.

— Будь со мной честен. Насколько серьёзно я влипла?

Ричер сказал:

— По-моему? Серьёзно.

— Могу я что-нибудь сделать, чтобы улучшить прогноз? — Холл оттолкнулась от стены и посмотрела Ричеру в глаза. — Что-нибудь нужно? Можно как-то сделать перспективу немного солнечнее?

— Может быть, — сказал Ричер.

* * *

— Подожди минуту. — Каслуга отступила назад, от кухонной стойки. Она вытянула правую руку вперёд, ладонью вверх, словно полицейский, останавливающий движение. — Ты был на заводе Mason в Индии в 69-м? В то же время, что и я? Не может быть. Я бы знала. Я бы тебя видела.

Стаморан покачал головой.

— Я не говорил, что был там, в Индии. Я находился в Штатах. В Лэнгли. Я руководил программой, над которой работали те семеро в Mason Chemical. И пятью другими похожими проектами в других странах.

Руки Каслуги упёрлись в бока.

— Ты руководил? Значит, это из-за тебя меня выставили на посмешище?

— Нет. Мой заместитель, человек на месте, отвечал за это. Он был уполномочен действовать самостоятельно в случае чрезвычайной ситуации. И всё это было задолго до того, как мы с тобой встретились. До того, как я вообще узнал о твоём существовании.

— Кто был этот парень? Твой зам?

— Это неважно.

Каслуга схватила нож шеф-повара из подставки рядом с плитой.

— Скажи ещё раз, что то, о чём я спрашиваю, *неважно*, и я тебя пырну. Давай! Притчард, верно? Невилл Притчард? Он был твоим замом. Это о нём речь.

Стаморан не ответил.

Каслуга положила нож рядом с кружкой.

— Притчард подчинялся тебе. Значит, он знает твоё имя?

Стаморан кивнул.

— Кто-нибудь ещё?

— Только он. Структура была закрытой. Для безопасности.

— Так он мог бы сдать тебя. Если тот, кто убивает членов его команды, доберётся до него, пытаясь вписать имена во все ячейки.

— Теоретически.

— Тогда этот убийца может

Перейти на страницу: