Злодейка и князь, который ее убил - Юлия Андреевна Архарова. Страница 62


О книге
его я и приказала: – Пусть говорит!

Стражник отпустил слугу и тот рухнул на колени. Сбиваясь, начал говорить:

– Молодая госпожа… на кухне беда! Младший брат вашей служанки опрокинул на себя котелок с кипятком.

Кровь резко отлила от лица Даи, а глаза ее округлились от ужаса.

– Молодая госпожа… – прошептала она.

Я вздохнула.

– Иди.

– Но разве можно вас одну оставить, – неуверенно проговорила девушка.

Она хотела со всех ног броситься к любимому брату, но пренебречь обязанностями не могла.

– Иди, – слабо улыбнулась я. – Даи, я уже большая девочка и смогу сама подготовиться ко сну… Если Дайцзюнь сильно ошпарился, обратись за помощью к лекарю Вану. Скажешь, что я приказала.

Бедовый у Даи брат. Только от яда вылечился и снова напасть приключилась. Оставалось надеяться, что слуга от страха все преувеличил, и Дайцзюнь обжегся несильно.

– Спасибо, молодая госпожа! – воскликнула Даи, быстро поклонилась и убежала.

* * *

В отведенных мне покоях было темно. Горели лишь два масляных светильника, но они не разгоняли густую темноту.

В нерешительности я замерла у входа. Может, все-таки позвать кого-то?..

И тут же сама на себя разозлилась. Неужели за эти дни настолько изнежилась, что не могу ничего сделать без посторонней помощи?.. И ладно снять непривычное многослойное церемониальное ханьфу, развязать множество тесемочек, вынуть десятки заколок и шпилек из прически. Но сейчас на мне и одежды почти нет.

Надо наслаждаться мгновениями свободы и одиночества.

Я скинула шелковый халат и направилась вглубь покоев – туда, где возвышалась кровать, похожая на отдельный миниатюрный павильон с балдахином из шелкового газа. Глаза привыкли к скудному освещению, и теперь темнота не казалась такой всепоглощающей.

Присела на край ложа. Зевнула, уже собралась улечься, как вдруг в ворохе подушек и одеял мне почудилось какое-то движение…

А ведь и правда, когда я уходила в купальню, постель была заправлена, подушки аккуратно лежали, а не то что сейчас.

Я резко вскочила.

И так же стремительно с моей кровати поднялся… Ян Нин.

Он покачнулся и схватился за резной столбик балдахина. Князь встряхнул головой, будто пытался прогнать дурман, а потом недоверчиво посмотрел на меня. Осоловело моргнул.

– Лин-шэ?.. Что ты здесь делаешь?..

– Я делаю? – прошипела я. – Ты в моей комнате!

Неужели он так увлекся игрой, что в этот раз действительно перебрал и перепутал покои?..

– Что?! – Князь сделал шаг вперед и снова пошатнулся. Схватился за мое плечо, чтобы не упасть. Его пальцы обожгли мою кожу сквозь тонкую ткань ночной сорочки.

Ян Нин замер. Крылья его носа раздувались, будто он уловил какой-то аромат. Даже в скупом свете масляного светильника я видела, что его зрачки неестественно расширились, поглотили весь цвет радужки и теперь горели черным огнем. В них не осталось ни насмешки, ни ненависти, ни холодного расчета – лишь животная первобытная страсть и ужас осознания, от которого у меня перехватило дыхание.

– Беги… – хрипло выдохнул Ян Нин. – Уходи сейчас же! Я… я не могу контролировать себя…

Он не сказал, но я и так поняла – его чем-то опоили. Князь вовсе неслучайно оказался в моих покоях.

Я сбросила его руку, метнулась к двери…

И тут за окном кто-то заиграл на флейте. Пронзительная мелодия завибрировала в воздухе, будоража кровь и поднимая что-то темное и запретное в душе.

В следующее мгновение Ян Нин настиг меня, развернул и прижал к себе. Я попыталась вырваться, оттолкнуть его, но это было все равно, что бороться со скалой. Его требовательные губы нашли мои. И в поцелуе смешались сладостная горечь и отчаяние, безумная страсть и всепрощающая нежность.

В какой-то миг я почти уступила этому сумасшедшему натиску. Мои руки перестали отталкивать Ян Нина. Колени подкосились, тело предательски откликнулось на его ярость дрожью, которая не имела ничего общего со страхом. В ушах гудела кровь, смешиваясь с проклятой мелодией флейты, завораживающей, гипнотической.

А потом за дверью раздались приглушенные голоса…

Конец 1-й книги

notes

Примечания

1

Эрху – китайский двухструнный смычковый инструмент с пронзительным, печальным звуком. Часто используется в трагических сценах.

В данном случае обращение «молодая госпожа» соответствует китайскому «да сяоцзе» (старшая дочь, старшая молодая госпожа).

2

Ханьфу – традиционное китайское платье (женское или мужское), обычно с запахивающимся воротом и широкими рукавами.

3

Ци – в традиционной китайской медицине жизненная энергия, циркулирующая в теле. Физическое и ментальное здоровье считается следствием ее гармоничного и беспрепятственного течения.

4

Акупунктура – традиционная китайская методика воздействия на особые точки тела. Помимо лечебного применения, она также легла в основу боевых техник, где точечные удары или нажатия используются для быстрого обездвиживания, причинения боли или потери сознания.

5

Пипа – китайская лютня с резким, звонким тембром.

6

Гуцинь – древний китайский щипковый инструмент. Звук тихий, медитативный.

7

Цзянху – романтизированный мир боевых искусств, тайных кланов и странствующих героев, существующий параллельно официальной власти. Широко используется в китайской литературе (уся), дорамах, фильмах и видеоиграх как символ вольного духа и приключений.

8

Менять обращение – значит менять отношение. «Лин-мэй» (досл. «сестренка Лин») звучало почти по-дружески, пока не сменилось на «Лин-шэ» – «змея Лин». «Младшая сестренка» стала «гадюкой».

9

В древнем Китае сутки делились на 12 «часов» по два часа каждый, названных по животным зодиака.

10

Западная Чжоу (1046–771 до н. э.) – ранний период династии Чжоу.

11

Восточная Чжоу (771–256 до н. э.) – поздний период династии Чжоу.

12

Период Весны и Осени (771–476 до н. э.) – эпоха междоусобиц и расцвета философских школ.

13

Период Сражающихся царств (475–221 до н. э.) – время войн между семью крупными государствами перед объединением Китая под властью династии Цинь.

14

Чанъань – столица в периоды правления более поздних династий, крупнейший город древнего мира, политический и культурный центр Восточной Азии.

15

Лоян – столица Восточной Чжоу.

16

Ямэнь – административное учреждение, выполнявшее судебные и полицейские функции.

17

Цингун – китайское боевое искусство легкого перемещения. Включает прыжки, бесшумную ходьбу, балансирование на тонких поверхностях. Техники цингун требуют многолетних тренировок.

18

Цзинь – китайская единица измерения массы.

Перейти на страницу: