Глазарий языка. Энциклопедия русского языка, меняющая представление о справочной литературе - Сергей Игоревич Монахов. Страница 30


О книге

Дороги, которые мы не выбираем

Может показаться, что формалистская теория литературной эволюции: старое – новое – старое, – предполагает некое бесконечное движение вперед. В действительности это не так, хотя аналогия с дорогой здесь безусловно уместна. Вся штука в том, что метафора оказывает на нас слишком сильное воздействие: мы смешиваем пространственные и временные категории и приходим к выводу, будто куда-то и в самом деле движемся по этой дороге.

Между тем дорогу, коль скоро мы говорим об эволюции, следует воспринимать именно в ее временной протяженности, то есть оценивать состояние покрытия, но никак не перемену ландшафта.

И в этом аспекте теория формалистов приобретает неожиданное звучание. Каждый из нас представляет себе российские дороги и что с ними происходит со временем. Наши дороги состоят из кусочков: есть очень хорошие участки, есть похуже, есть совершенно убитые. Когда власти наконец, перекрестясь, решаются на ремонт, то оставляют сносные кусочки нетронутыми. В результате, когда бы и по какой бы дороге вы ни ехали, вы можете железно быть уверенными в одном: ее лучший на данный момент времени участок неизбежно и скоро станет худшим.

Это и есть литературная эволюция.

День 7

Лайфхак: как понять, что филолог хотел вас обидеть своим письмом

Несколько элементарных признаков подскажут ответ. (Поскольку у филологов #всесложно (#прямосейчас), для гарантированного эффекта мы ввели дополнительную маркировку: знаком +– обозначены детали, которые могут ничего и не значить, а знаком + отмечены железные свидетельства.)

1. Филолог пишет вам не в ответ на ваше письмо. +-

2. Филолог отвечает вам в тот же день или, наоборот, по прошествии очень длительного времени – намного более длительного, чем вы надеялись. +

3. Филолог обращается к вам, используя эпитет «уважаемый». +

4. Филолог пишет по пунктам, вводя их словами «во-первых», «во-вторых» и т. д. +-

5. Филолог пишет по пунктам, вводя их цифрами. +

6. Филолог неоднократно употребляет сложные предложения с разными видами связи, щедрой рукой разбрасывает деепричастные обороты, уточнения, вводные и вставные конструкции и т. п. +-

7. То же, что в предыдущем пункте, плюс практически полное отсутствие пунктуационных ошибок. +

8. Филолог использует в функции тире среднее или длинное тире, а не дефис и не два дефиса подряд. +

9. Филолог использует восклицательный знак не только в приветствии. +

10. Филолог употребляет как минимум одно слово в кавычках без всякой на то причины, предваряя его словами «так называемый (-ая / – ое)». +

11. Филолог не отзывается плохо ни о ком конкретно, только совокупно о людях. +-

12. Филолог упоминает причитающиеся ему (якобы), но не полученные им деньги. +

13. В целом по некоторым шероховатостям стиля заметно, что филолог перечитал письмо после того, как его написал, кое-что переформулировал и удалил некоторые грубые оскорбления. +

14. Филолог подписывается обоими инициалами и фамилией. +-

15. Филолог указывает в подписи свою ученую степень. +

16. При первой после отправки этого письма встрече с вами филолог излучает радость, демонстрирует душевный подъем и сердечно спрашивает, все ли благополучно у ваших домашних. +

Апрель

15 неделя

День 1

Вот вопрос, скопированный с одного интернет-форума, посвященного русскому языку: «Почему „Россия“ пишется с двумя „с“, в то время как „Русь“ – с одной?»

Вот ряд прозвучавших на форуме ответов, среди которых серьезно можно относиться к следующим: 1) согласно Фасмеру, слово «Россия» происходит от греческого слова Рсоаакх из языка патриаршей канцелярии в Константинополе; 2) появление слова «Росия» (из греческого) относят к XVI веку, а удвоение «с» относится ко времени Петра Первого и связано с немецко-голландским или иным западноевропейским влиянием; 3) Даль объясняет, что встарь писали «руский» с одной «с» и только Польша прозвала нас «Россией», «россиянами», «российскими» – по правописанию латинскому.

Эти ответы имеют отношение к истине, но они приблизительны.

А точный ответ такой:

То, что слово «Росия / Россия» греческого происхождения, было известно уже русским ученым XVIII века. Например, это мнение приводил В.Н. Татищев, хотя сам он вполне в духе времени и в духе некоторых современных горе-этимологов считал, что слово «Россия» происходит «от разсеяния… народа».

Факты, которые известны сегодня науке, образуют следующий ряд.

Середина X века – первая фиксация слова Ρωσία в византийском сочинении (от вопроса этимологии слова мы отвлекаемся).

X–XIV века – употребление в греческих текстах слова Ρωσία, обозначающего преимущественно Русскую церковную митрополию (а не государство).

1387 год – первая фиксация слова «Росия», написанного кириллицей. Слово появляется в кириллическом церковном тексте в составе титула митрополита, то есть имеет то же значение, что и греческое слово – Русская митрополия.

1435 год – фиксация слова «Росия» в составе титула митрополита в рукописи богослужебного устава, что являлось началом внедрения слова в массовое сознание (служба проводилась по церковным уставам).

Вторая половина XV века – первые свидетельства неофициального включения слова «Росия» в титул светских правителей Московского государства.

XVI век – широкое распространение слова «Росия» в литературе, в том числе в памятниках государственного значения.

1654 год – официальное включение слова «Росия» в титулатуру царя Алексея Михайловича.

1654 год – первая фиксация слова «Россия» (с двойной «с») в текстах Московской Руси.

Вторая половина XVI – начало XVII века – параллельное употребление слов «Росия» и «Россия» – с одной и двумя «с».

1721 год – принятие Петром I титула императора «Всероссийского» и, как следствие, окончательное закрепление написания «Россия» с двумя «с».

Вернемся к первоначальному вопросу: откуда взялось удвоение «с» в слове, которое много веков до этого никакого удвоения не знало?

Можно полагать, что источником такого употребления становится словесная практика Юго-Западной Руси.

Слово «Россия» употребляется в Юго-Западной Руси по крайней мере с конца XVI века, то есть сразу после Люблинской унии, объединившей Польшу и Великое княжество Литовское. При этом слово последовательно пишется с двумя «с». Издания конца XVI – начала XVII века, вышедшие в Киеве, Львове, Остроге, Вильно и др., дают примеры последовательного написания «Россия», «российский» с удвоенной согласной.

Как отмечает современный историк Б.М. Клосс, «написание „Россия“ с двумя „с“ естественно появилось на землях Киевской митрополии – зоне смешанного влияния славянского и латинского языков». Иначе говоря, польско-латинское влияние на культуру Юго-Западной Руси обусловило удвоение согласной в слове «Россия» по латинскому образцу: ведь в средневековой латыни одиночное s между гласными озвончалось, и избежать этого можно было путем удвоения буквы.

В 1649 году Алексей Михайлович пригласил в Москву из Киева ученого и монаха Епифания Славинецкого для исправления богослужебных

Перейти на страницу: