Результат: летальный исход в течение 5—10 минут без единого звука.
Зелье «Нектар Афродитыч»
(впервые описано в книге «666 ποπυλαρνιχ магических зѣлiй» колдуньи Марины Околев-Ры)
Ингредиенты: соцветия абецедария – 13 штук; красная вария – 1 л; цедра циркумфикса – 30 г; радиксоид порошковый – 12 г; сушеная шкурка ящерицы – 1 штука; натуральный краситель – по желанию.
Приготовление: налить в котел варию и довести на огне до слабого кипения (минут 8—10). Как только на поверхности появятся первые пузырьки, положить в котел цветки абецедария, строго по одному, и цедру. Поварить еще 3 минуты, затем высыпать в емкость порошок радиксоида. После еще 5 минут кипения снять котел с огня, позвать девственницу (желательно представительницу Петербургской фонологической школы) и попросить ее окунуть в котел сушеную шкурку ящерицы со словами «Sermo animi est imago: qualis vir, talis et oratio est». После охлаждения зелье готово к употреблению.
Результат: подмешайте несколько ложек Афродитыча в питье предмету вашей страсти – и он / она будет с вами до того момента, пока вы публично не оскорбите действием доктора филологических наук.
День 5
Пушкин-дом
Тили-бом! Тили-бом!
Загорелся Пушкин-дом!
Загорелся Пушкин-дом!
Идет дым столбом!
Пушкин выскочил,
Глаза выпучил.
Бежит Анненков с ведром,
Заливает Пушкин-дом,
А Венгеров – с фонарем,
А Цявловский – с помелом,
Модзалевский – с пирогом,
Винокур в очках – с листом,
Виноградов – с топором,
И Вацуро – с топором,
Лотман – с глупым решетом,
Лернер – за своим добром.
Бонди в шоке под кустом.
Там Благой ревет козлом,
Тут Измайлов мечет гром,
Щёголев блаженным сном
Спит, а Томашевский пом —
Ер от горя с Оксманом.
Раз! Раз!
Раз! Раз!
Тут огонь погас!
Потушили Пушкин-дом!
Сызнова мы в нашем всём!
День 6
Опасные стихи
Иногда, бывает, захочешь что-нибудь прочесть из художественного. Но только чтобы просто все было, понятно там, без всяких подковырок, без придумок этих. А то устаешь очень. Порекомендовали Гумилева. Открыл наудачу, стал читать.
У меня не живут цветы,
Красотой их на миг я обманут,
Постоят день, другой и завянут,
У меня не живут цветы.
Да и птицы здесь не живут,
Только хохлятся скорбно и глухо,
А на утро – комочек из пуха…
Даже птицы здесь не живут.
Только книги в восемь рядов,
Молчаливые, грузные томы,
Сторожат вековые истомы,
Словно зубы в восемь рядов.
Мне продавший их букинист,
Помню, был и горбатым, и нищим…
…Торговал за проклятым кладбищем
Мне продавший их букинист.
Поначалу не заметил подвоха. Решил: ну, наконец-то, вот простая жизненная история, хоть и в стихах. Потом пригляделся – матушки мои! Что, подлец, придумал. Зубы-то у него в восемь рядов упоминаются неслучайно! Вы подумайте только: в стихотворении четыре катрена, в каждом катрене кольцевая рифмовка, да еще и последняя строка повторяет первую. Это что ж выходит? Это ж, получается, они и есть – зубы!!
У МЕНЯ НЕ ЖИВУТ ЦВЕТЫ,
Красотой их на миг я обманут,
Постоят день, другой и завянут,
У МЕНЯ НЕ ЖИВУТ ЦВЕТЫ.
ДА И ПТИЦЫ ЗДЕСЬ НЕ ЖИВУТ,
Только хохлятся скорбно и глухо,
А на утро – комочек из пуха…
ДАЖЕ ПТИЦЫ ЗДЕСЬ НЕ ЖИВУТ.
ТОЛЬКО КНИГИ В ВОСЕМЬ РЯДОВ,
Молчаливые, грузные томы,
Сторожат вековые истомы,
СЛОВНО ЗУБЫ В ВОСЕМЬ РЯДОВ.
МНЕ ПРОДАВШИЙ ИХ БУКИНИСТ,
Помню, был и горбатым, и нищим…
…Торговал за проклятым кладбищем
МНЕ ПРОДАВШИЙ ИХ БУКИНИСТ.
Ам-ам.
Ох, чертова поэзия.
Бежать, бежать, пока не сожрала.
Специально для «Глазария языка», д. юр. н., проф. Е.М. Огурчик
День 7
Призрак РКП и американцы
Добравшись до каморки, освещаемой тусклым светом лучины, призрак РКИ прислонился к книжной полке и, немного отдышавшись, начал обдумывать свое положение. Оскорбление, нанесенное ему бесчувственными американцами, было беспрецедентным. Дух припоминал всех иностранцев, над которыми ему довелось поизмываться за годы своей славной и безупречной службы, и не мог вспомнить ничего подобного.
На память ему пришла вдовствующая французская актриса, которую он насмерть напугал произношением звука «ы»; несколько десятков молоденьких китайских студенток,
с которыми сделались припадки, когда он всего-навсего показал им написанное от руки слово «дышишь»; учитель из Коста-Рики, который до сих пор лечится от нервного расстройства, потому что однажды вечером, когда он вошел в библиотеку, призрак подсунул ему таблицу с парадигмами разных типов склонения существительных; старая парикмахерша из Польши, которая как-то, отходя ко сну и заметив написанные на своем зеркале помадой мягкий и твердый знаки, слегла на несколько месяцев с воспалением мозга, после чего уверовала в Бога.
Призрак РКП вспомнил и то страшное утро, когда подающего надежды индийского шахматного гроссмейстера нашли в клозете задохнувшимся при попытках произнести шипящие согласные. Он припомнил всех жертв своих великих и ужасных деяний, начиная с итальянского разносчика пиццы, который отравился, пытаясь осмыслить глаголы движения, и кончая тещей преуспевающего бизнесмена из Нидерландов, которая со всеми бриллиантами бросилась с крыши, не в силах перенести того, что русские смеются над ее ударениями.
Чувство самоупоения и торжества, посещающее время от времени всякого истинного художника, охватило привидение. Однако в тот же момент горькая улыбка скривила его губы, достаточно ему было лишь вспомнить, как наплевательски отнеслись сегодня к его лучшим трюкам американцы, как смеялись ему в лицо, как предлагали, прежде чем начать потешать их всяким забавным старьем, попробовать выучить употребление английских артиклей и фразовых глаголов! Нельзя терпеть, чтобы так обходились с призраком РКИ. И до самого рассвета он обдумывал месть.
Сентябрь