— Агрос? — переспросила Лаура. — Его не обратили?
— Агрос оказался высшим, — Кассар покачал головой. — Как и ваш Бессмертный мудрец Чжоу. Их обоих остановили на переправе через Великую реку в Оране. Они пытались скрыться в сторону перевала с Санти-Дай с обозом, полным кристаллов Эфира. Потом там началась резня. Оказалось, что в гарнизоне города по приказу Агроса ранее была расквартирована сотня стригаров под личинами. Они прикрывали отход Агроса и Чжоу и убили почти четыре сотни воинов из городской стражи. Вампиров всех сожгли на мосту через реку, зажав с двух сторон.
Лаура обернулась ко мне, в её глазах застыл немой вопрос. Я лишь пожал плечами. Как из проконсула Агроса сделали высшего, я не знал. Хотя, вспоминая предложение Малакора, понимал: для них нет ничего невозможного.
— А отец? — тихо спросила Лаура.
Кассар смотрел на меня, будто боясь взглянуть в глаза сестры.
— То… существо, которое управляло Сенатом от его имени, исчезло, как только в зал ворвались твои воины. Ушло через катакомбы. Его ищут. Но пока… — он сделал глубокий вдох. — Всех сенаторов-кровососов твои воины вытащили на площадь и продемонстрировали народу. Их приковали цепями к столбам перед зданием Сената и вбили в ладони гвозди из звёздной стали, чтобы они не могли принять личину и оставались в своём истинном обличии.
Я представил эту картину: величественный Люмен, город пара и высоких технологий, и площадь, уставленную столбами, на которых корчились монстры.
— Феррум поднялся против Санти-Дай, — продолжал легатор. — Временный собор из представителей старых родов, тех, кто не успел заразиться этой гнилью, взял власть в свои руки. Они подписали акт о полной капитуляции. И я… — он достал из-за пазухи свиток с тяжёлой печатью, — я получил приказ сложить оружие перед тобой, Эригон. Мы больше не враги.
— Капитуляция? — Юлий Корнелиус подался вперёд, его глаза засияли. — Это значит…
— Это значит, что Феррум теперь — часть твоей империи, — закончил Кассар, протягивая мне свиток. — И легионы бывшей Железной империи готовы идти вместе с тобой на север. В Санти-Дай. Мы готовы принести присягу.
Баян-Саир рядом со мной расплылся в широкой улыбке, поглаживая рукоять сабли.
Я посмотрел на Кассара Валента Флакка. Его люди на том берегу всё ещё стояли у своих машин, но стволы паровых стреломётов теперь смотрели в землю.
— Легатор, — я принял свиток. — Я принимаю вашу присягу и вашу службу. Мы пойдём на Хрон-Ра.
Я посмотрел на реку. Древолюд всё ещё неподвижно стоял там, в центре потока.
— И мне нужно заменить кристалл у Молоха, — проговорил я тихо, сам для себя. — Он нам ещё пригодится у подножия столицы вампиров.
Я обернулся к Лауре. Она снова обнималась с братом и плакала.
Дорога на Санти-Дай была открыта. И впервые за много дней я позволил себе поверить в мою скорую окончательную победу.
* * *

* * *
Эпилог
Луч Стяга, пробившийся сквозь высокие витражи Имперского музея Митриима, заиграл на полированной броне ростовой статуи. В главном Зале Единства было шумно — эхо разносило по сводам гомон, смех и топот десятков ног. Группа школьников из Первого столичного лицея имени Лаэль Великой представляла собой пёструю картину новой эпохи: высокие эльфийские подростки с вечно отсутствующим взглядом стояли вперемешку с коренастыми орками, которые то и дело толкали друг друга локтями, и подвижными человеческими детьми.
— Тише! Потише, я сказал! — пожилой учитель в строгом сюртуке, на лацкане которого поблескивал значок Магической Академии Ромуэля Зелёного, пристукнул тростью по каменным плитам. — Мы находимся в святилище нашей истории, а не на торге в древних вольных городах!
Класс нехотя притих. Только один орк в модной куртке с эмблемой «Феррум-Аэро» напоследок дёрнул за косичку эльфийку, получив в ответ едва заметный, но обидный щелчок магической искрой по носу.
Учитель остановился перед центральной экспозицией. Под огромным куполом, на постаменте из белого мрамора, возвышалась фигура императора Эригона Первого. Он был изображён в легендарных доспехах из звёздной стали, с мечом, опущенным к земле, а за его спиной застыл исполинский голем — знаменитый Молох, чьи деревянные суставы теперь были укреплены железными стяжками и рунными обручами. Древолюда школьники проходили ещё во 2-м классе, на уроках природоведения, рисовали его в тетрадях и поэтому первым делом уставились на него, а не на императора.
— Перед вами основатель династии Мирэйнов, — торжественно произнёс учитель. — Великий военачальник, законодатель, изобретатель. Именно он увидел наш погибающий мир в руинах и склеил его своей волей. Сто лет назад здесь, на этих землях, лилась кровь. Степные жители резали легионеров Дайцин, эльфы воевали с гномами, а в тени каждого города прятались те, кого мы теперь называем «Великой Тьмой» — вампиры Санти-Дай.
Невысокий гном, чья голова едва доставала до пояса одноклассников, не выдержал и высоко задрал руку.
— Господин профессор! А это правда, что у императора были волшебные доспехи, которые делали его невидимым и позволяли летать? Мой дедушка говорит, что он мог в одиночку победить целый легион!
Учитель снисходительно улыбнулся.
— Твой дедушка, как и многие, любит легенды, Грог. Доспехи Эригона не были волшебными в том смысле, который ты вкладываешь. Это были шедевры кузнецов Эха Гор, изготовленные из звёздной стали. Они не делали его невидимым, но, по легенде, они отражали магию крови. А летать… для этого у него были астерниксы и первые планеры, которые тогда только-только начали конструировать.
— А правда, что он умел превращаться в дракона, как великий Ли? — выкрикнул другой мальчик, крутя в руках магический планшет.
— Нет, дети. Император был воином и стратегом, а не оборотнем. Его сила заключалась в умении всех объединить. Посмотрите на эти знамёна, — учитель указал на стены. — Герб Дайцин, штандарты Железной империи, эльфийские вымпелы. Он собрал их под единым флагом «Серебряного Вихря». И кстати, Великий Дракон Ли тоже не был оборотнем. Оборотней не существует!
Все дети заулыбались, и кто-то начал тыкать пальцами в смущённого