— Мы найдем способ, слышишь? Обязательно найдем. Отправимся к лучшим столичным магам. Или даже за пределы Эльдори. Ходит слух, что в другой стране одна девушка, иномирянка, как ты, научилась создавать порталы. — Корвин чуть сильнее сжал мою ладонь. — Если ты захочешь, я проделаю этот путь вместе с тобой.
Я благодарно улыбнулась ему.
Наши склоненные головы были совсем близко друг от друга.
Корвин медленно поднял руку и, едва касаясь пальцами, провел по моей щеке, словно боясь, что я могу исчезнуть в любое мгновение. Взгляд задержался на моих губах, и сердце пропустило удар.
Он наклонился ближе, давая мне возможность отстраниться. Но я не сделала этого. Теплое дыхание коснулось моей кожи, и в следующее мгновение губы Корвина мягко встретились с моими — осторожно, нежно, словно я была хрупкой, драгоценной статуэткой.
Время замедлилось. Я тонула в поцелуе, чувствуя, как он трепетно обнимает меня, притягивая ближе.
Когда Корвин отстранился, мне захотелось вернуть эти мгновения нежности и единения. Однако он лишь провел пальцем по моим волосам, и тихо выдохнул мое имя.
И поцеловал меня снова.
43. Кубок Меллиферо
Столица сияла яркими красками. Узкие улочки, словно покрытые золотой карамелью, блестели в солнечных лучах, а разноцветные флажки трепетали на ветру.
Сладкий Фестиваль — день, когда жители задабривали бога удачи, принося в жертву то, что он любил больше всего: сладости. Прилавки ломились от пирожных, медовых пряников, засахаренных фруктов и конфет. Запахи ванили, корицы и карамели наполняли воздух.
Для многих присутствующих фестиваль был не просто праздником, а главным испытанием среди лучших кондитеров королевства. Еще бы, на кону — возможность попросить исполнение желания у самого короля!
Однако попасть сюда было не так просто. Как оказалось, одну только заявку на конкурс отправить недостаточно. На мое письмо Гильдия кондитеров ответила другим — попросила меня отправить одно из моих блюд на дегустацию. Своеобразный отбор я прошла… как и другие стоящие здесь конкурсанты.
К сожалению, из-за этого моя помощь некоторым пострадавшим кондитерам вышла слишком запоздалой. Магические способности к ним вернулись, вот только отправить свои десерты Гильдии они уже не успели.
На площадь, где проходил конкурс, я пришла в сопровождении спрятанной в моей сумке Зефирки. Разумеется, и речи не было о том, чтобы оставить ее в Ханиглоу.
На огромной сцене возвышался стол, уставленный десертами от лучших кондитеров Эльдори. Мой десерт — слоеный торт из воздушных коржей и ягодных слоев, украшенный съедобными фигурками, — выглядел скромно на фоне творений других конкурсантов. Однако каждая прослойка и каждая деталь — отражение моих эмоций, всего, что я пережила в этом мире. Он олицетворял радость, изумление, восторг, дружбу, надежду и… зарождающуюся любовь.
Глядя на торт, я думала, что могла бы вложить все эти эмоции, чтобы сделать его поистине волшебным. Но вместо этого я решила использовать иные чары.
Оглядывая других конкурсантов, я пыталась понять, кто из них виновен в том, что произошло в Ханиглоу. Впрочем… Если мы с Корвином не ошиблись, правда должна была раскрыться уже сегодня.
Во время жеребьевки я вытянула восемнадцатый номер из двадцати шести отобранных претендентов. Не самый плохой вариант. Никому не хотелось выступать в начале, ведь к концу король — единственный член жюри и судья конкурса — мог уже забыть, какой вкус был у самых первых блюд.
Так что расстроенная девушка-кондитер, вытянувшая первый номер, охотно согласилась поменяться со мной.
Потому напротив моего стола личный дегустатор короля — человек, проверяющий блюда на яды — оказался первым. Сначала торт попробовал он. А затем, после его кивка, к моему столу подошел сам король.
Что уж говорить, я никогда в своей жизни не пересекалась с людьми столь высокого статуса. И… немного нервничала. Совсем немного. Кроме того, у короля, облаченного в богато расшитый золотом камзол, был вид человека, испытавшего в жизни столько всего, что удивить его было практически невозможно.
А тут я со своим почти обычным тортом.
Высокий, широкоплечий, с проницательным взглядом янтарных глаз, король так и излучал власть и силу. Даже когда пробовал торт, отщипывая его золотой ложечкой с символом удачи.
К слову, особенно впечатленным он не выглядел. Неудивительно, если учесть, что год от года в конкурсе принимали участие самые сильные кондитеры королевства. Мои же блюда выделялись в первую очередь своими волшебными свойствами. А сегодня это преимущество было утеряно.
Едва король, переходя от стола к столу, попробовал все блюда, на помост вышел Корвин вместе с Альдусом. Среди королевской стражи оказались его знакомые, и они были предупреждены обо всем.
— Ваше Величество, я — Корвин Крейн, переводчик скар’рина Альдуса, следопыта из Ханиглоу. Мне нужно задать всем конкурсантам всего два вопроса, — объявил он.
Король недовольно нахмурился.
— Мы среди сладостей, а не среди преступников.
Корвин что-то прошептал ему, и король нахмурился еще сильнее.
— Хорошо. Но быстро.
Корвин с Альдусом подошли ко мне. Глаза Корвина вспыхнули, но голос оставался спокойным и сдержанным.
— Виновны ли вы в том, что произошло с кондитерами Ханиглоу? Поклоняетесь ли вы Малингусу?
— Нет. И нет, — таким же ровным тоном ответила я.
Услышав вопросы, король озадачился еще сильнее.
Каждому конкурсанту Корвин задавал одни и те же вопросы, и каждый говорил “Нет”.
Однако, когда очередь дошла до одного из кондитеров — худого мужчину с хмурым, ничем не примечательным лицом, король резко вскинул голову.
— Почему я уверен, что он говорит неправду? — удивленно спросил он.
Дегустатор кивнул. Дескать, и он тоже.
— Все дело в чарах истины в моем торте, Ваше Величество, — подала я голос. — Они позволяют человеку почувствовать, когда кто-то в его присутствии лжет.
Вот что я вложила в свое блюдо — чары, которые откроют всем глаза на истинного виновника.
Корвин и незнакомый мне кондитер буравили друг друга взглядами.
— Думаю, у нас есть ответ.
Альдус издал тихий рык. Пойманный на лжи кондитер завопил что-то несправедливости и проклятом Меллиферо, благодать которого он не мог получить, что бы ни делал. Вероятно, именно это и заставило его обратиться к Малингусу. А после, благодаря его чарам, устранять своих конкурентов. Ведь честным путем превзойти их он не мог.
Корвин набросил на него магические путы.
— Вы арестованы.
Суматоха улеглась не сразу. Когда король узнал обо всем случившемся, он был вынужден отменить конкурс. Ведь по вине неудачливого кондитера, погрязшего в зависти и лжи, множество по-настоящему талантливых людей