Я схватилась за поручни сиденья, когда Кунайо мягко, но уверенно направил спидобайк к выходу из амбара.
― А какую скорость развивает этот монстр? ― спросила я, перекрикивая рёв двигателя.
― Спидер может развить до трёхсот дугов в час.
А что такое дуг? Вчера я была настолько огорчена и опустошена, к тому же ожидание загрузки страниц выводило из себя, что только мельком просмотрела информацию о планете Алтэриан. Как понять, что значит единица измерения без точного значения? Со временем суток было легче: на Алтэриане было двадцать семь часов.
― А как далеко до города?
― Меньше ста пятидесяти дугов, — ответил он, пока спидер набирал скорость, проносясь мимо жующих сено мамутов, оставляя позади ранчо.
Спидер набирал скорость и вскоре поля, все деревья, стоящие вдоль дороги, сливалось в одну сплошную черту. Мои распущенные волосы развевались на ветру.
Перед нами начинались бескрайние луга, окружённые лесами. Горные пики вдалеке так и манили к себе. Вокруг нас резво порхали насекомые с невероятно блестящими крыльями. Я даже выставила ладонь, пытаясь поймать одну из них, но они только играли, легонько касаясь кожи невесомыми крылышками. Кажется, что-то похожее было на Терре, но я не могла вспомнить названия.
Жгучая тоска по дому налетела из ниоткуда. Я хотела вспомнить и понять всё, а не цепляться за кусочки всплывающих воспоминаний.
Глава 13
Кунайо
Я неслышно выругался и сжал губы. Теперь придётся приложить немало усилий, чтобы не чувствовать её присутствие за моей спиной. Сам себе дал обещание, значит, надо выполнять несмотря на то, что сердце в груди колотилось как молот. А ноздри расширялись от её сладкого аромата, посылая импульсы к хвосту, который решил заявить права на Анну, не считаясь с упертостью хозяина.
Вскоре мы вылетели на поросшую травой дорогу, ведущую к горам. По обеим сторонам от нее протянулась живая изгородь в виде кустов диких ягод. Именно возле гор расположился городок Эсварис с его немногочисленным населением.
Стоило нам подъехать поближе, как впереди показался встречный гидроцикл, дорогой и неэкономный. Единственный в городе, который был только у советника Траксона.
Как неудачно. Новости всегда быстро распространялись по городку, а теперь советник обязательно захочет узнать историю Анны.
И словно читая мои мысли, его гидроцикл начал приостанавливаться, как только заметил нас. Мне пришлось сбавить скорость, чувствуя, как ручка Анны нежно дотронулась до моего плеча.
― Почему ты замедляешься? ― Она придвинулась ближе ко мне, словно желая спрятаться ото всех.
― Советник Траксон безвреден, Анна. Но невероятно любопытен.
— Он… не попытается… позаимствовать меня, как те рыжие соседи?
Конечно, она боялась. Анна была продана за огромную сумму на аукционе, и я уверен, что она прекрасно осознавала, насколько ценной будет для того, кто хочет подзаработать денег на её продаже. Но Траксон? Он бы никогда не сделал такого.
― Уверен, тебе нечего бояться. Мы просто поздороваемся и отправимся дальше, — сказал ей. ― По-соседски.
Мы замерли напротив огромного гидроцикла, и я вежливо кивнул советнику, хотя желал поскорее уехать. Широкая ухмылка расползлась по его губам, а взгляд жёлтых глаз остановился на Анне, а затем переполз ко мне.
― Кунайо, сколько вьюг, сколько дождей не видел тебя в городе. А кто с тобой? Ты нас представишь?
— Это Анна, ― кратко ответил ему и добавил: ― Советник Траксон.
— Приятно познакомиться, советник, — вежливо проговорила Анна с лёгким акцентом.
— Итак, э… Анна твоя…
— Она моя гостья, ― я прервал его, прежде чем советник успел спросить, моя ли она женщина. Мне не хотелось, чтобы Анна чувствовала себя некомфортно из-за того, что ей задают слишком много вопросов. — Анна поживёт у нас на ранчо некоторое время, пока не определится с дальнейшими планами.
Теперь, когда Траксон узнал, что она не моя женщина, его щёки потемнели от интереса, резко контрастируя с остальной бледной кожей. В отличие от нас, советник редко работал под жарким солнцем. А вот его взгляд мне не понравился, слишком оценивающий и изучающий. Я подавил животный рык.
— Вы собираетесь прийти на церемонию единения Джаксина и Карикс? — вежливо и как ни в чём не бывало спросил он, наконец-то переведя взгляд на меня.
― Ни за что не пропущу такое событие. А теперь извините нас, очень много дел в городе.
— Приятно было познакомиться, Анна. Надеюсь, вам здесь нравится, ― не сводя с неё взгляда он завёл гидроцикл и рванул прочь, оставляя за собой мокрый след от водного двигателя.
― Фууххх, какой у него тяжёлый взгляд, ― прошептала Анна мне в шею, щекоча своим дыханием.
Как же трудно было сдержаться и не обнять свою кинари. Но надо как-то успокоить ее.
― Он просто любопытный. Смотри, Эсварис, ― в поле зрения появилась стена городка и снова Анна напряглась, словно боялась, что я заберу слово и продам её на первом же рынке. Потребуется много времени, прежде чем она сможет мне доверять.
Не став задерживаться, я поехал сразу к единственному магазину одежды, заняв парковочное место. Прежде чем Анна успела слезть со спидера, я спрыгнул и подал ей руку, сжимая маленькую ладошку в своей руке. Терранка намного меньше по росту, чем женщины нашей расы, поэтому мой зверь хотел защищать и оберегать её.
Главная улица городка выглядела пустынной. Только лёгкие пучки колючих растений взлетали под напорами ветра.
У дверей магазина нас уже встречала Ильза с лучезарной улыбкой на лице. Её длинный красно-чёрный хвост покачнулся в знак приветствия. Конечно, она услышала звук транспорта и поспешила узнать, кто пожаловал в столь ранний час.
― Кунайо! Давненько тебя не было в городе. Что же заставило тебя выбраться из своей норы, ― Ильза посмотрела на Анну и добавила: ― Или кто. Представишь свою спутницу? У неё очень странный, но интересный запах.
На удивление, Анна не стала отмалчиваться, а вышла вперёд, протянула руку Ильзе и уверенно произнесла:
― Анна, гостья на ранчо Кунайо.
― Привет, меня зовут Ильза, владельца ателье, ― при этом она осмотрела Анну с головы до ног, неодобрительно покачав головой, заметив мою одежду.
― Мы здесь, чтобы купить Анне подходящую по размеру одежду, — поспешно сказал ей.
— О, — проговорила она, снова глядя на Анну. — Ты, наверное, потеряла весь свой багаж. Ты же издалека? ― Ильза осуждающе