Ранчо на краю Вселенной - Каталина Канн. Страница 33


О книге
тогда и будешь судить о моих поступках.

― Получается Анна ― наша сестра, ― отозвался третий брат Рейшис. ― А ты её похитил, Атсуши!

― Что? Ты похитил свою сестру? ― Хавей нахмурился и посмотрел на старшего, ожидая объяснения.

― Я хотел поухаживать за ней, а то Айо никак не выпускал её из своих лап. И молчал, что она его кинари, ― Атсуши даже и не думал оправдываться.

— Значит, таааак… ― посол пристально посмотрел на меня и уже хотел что-то сказать, как браслет завибрировал, принимая новое сообщение.

― Что он сказал? ― я сразу же занервничал, стоило увидеть безнадёжное выражение на лице отца Анны.

― Она в секретной части, где похитители держат самый дорогой товар, и пробраться туда незаметно не получится. Он предлагает подыграть и под видом хозяина и товара на продажу пробраться туда. Но это рискованно.

― Мы должны спасти её. ― спокойно выдержал пронзительный, оценивающий взгляд посла, даже не моргнув.

― Я вызвал помощь, но они могут не успеть, ― отозвался мужчина, задумчиво потирая подбородок.

― Я пойду. Она моя кинари. Можем ли мы верить твоему источнику или это блеф?

― Он поклялся мне своей жизнью об услуге. И сейчас время расплачиваться по счетам, ― голос посла звучал жёстко, но в то же время я слышал нотки страха. ― Айо, я хочу вернуть Анну живую и невредимую.

Глава 34

Кунайо

Пока я ждал Вилакса в условном месте, в голове проносились множество сценариев того, как всё это могло бы закончиться: ни один из них не был хорошим.

Чёрный шаттл остановился неподалёку, и из него вышел мужчина-эллор. Заметив меня, он медленно направился в мою сторону, сжимая ошейник в руке.

― Готов?

Я кивнул, хотя никогда не считал себя искусным актёром, но ради спасения Анны готов на всё.

― Увидишь, как я нажимаю эту кнопку, веди себя так, словно тебя ударило электричеством. Делаешь всё, что скажу, а когда дам знак, бежишь. Карта здания вмонтирована в ошейник. Достаточно нажать комбинацию, и он снимется. Понял?

― Если мой старинный друг прав, Анна находится в зоне ожидания вместе с другими. Мои ребята отвлекут их, и в определённый момент ты сможешь исчезнуть. Не упусти шанс, парень.

― А что, если меня поймают? — спросил я.

— Тогда вас обоих отправят на арену, ― холодно ответил эллор, смотря на меня прозрачными, без зрачков глазами.

― Используй свой нюх, алтэрианец, ― ошейник сжался на шее, цепочка натянулась. Ощущения отвратительные.

Двери шлюза открылись, и гнилостный запах грязи и крови ударил в чувствительный нос. Эллор уверенно повел меня за собой по металлическому коридору в административное здание порта.

Несмотря на отвращение, я принюхивался ко всем запахам, пытаясь уловить аромат Анны.

Вскоре мы прошли в лифт и направились на верхние этажи. Эллор делал вид, что не замечает меня, лениво набирая что-то на планшете, пока лифт не остановился на двадцатом этаже.

И сейчас я уловил тонкий, но такой знакомый запах Анны. Чуть натянув цепь, одними губами прошептал: «Она здесь». Охранников поблизости не было. Эллор проигнорировал меня, ведя дальше по коридору. В душу закрались подозрения, что он просто сдаст меня и получит кредиты.

Мы вышли на лестницу и поднялись ещё на два этажа, выходя в белоснежный коридор медотсека. Сильный толчок буквально вышвырнул меня за дверь, которая с грохотом закрылась за моей спиной, ошейник упал к моим ногам, завыла сигнализация.

— Кто у нас здесь? — раздался голос слева, а в следующий миг в шею вонзилась острая игла. Мир завращался вокруг меня, и я упал в манящую темноту, шепча имя своей кинари.

Глава 35

Кунайо

Темнота не хотела отпускать, сжимая в своих лапах, но я бежал и бежал, задыхаясь и изнемогая, пока наконец-то не открыл глаза. Сердце бешено колотилось, дыхание стало прерывистым.

Первым делом попытался встать, но оказалось, что руки и ноги привязаны к столу. Рядом светились мониторы, отображающие мои жизненные показатели. Должно быть, меня притащили в медотсек…

Я сделал глубокий вдох, пытаясь сосредоточиться, и вдруг меня осенило. Знакомый запах Анны наполнил ноздри, и я резче, чем следовало, повернул голову, ища её.

Сердце сделало кульбит, когда я заметил её в капсуле с искусственным обеспечением жизнедеятельности. Её глаза были закрыты, лицо сильно побледнело, но по крайней мере, меняющиеся цифры на дисплее указывали на то, что она жива.

— Анна! — прокричал я, но, конечно, она меня не услышала. Я попытался избавиться от наручников, но они явно были настроены на биологическое воздействие, поэтому чем больше я вырывался, тем сильнее они сжимались.

Резко открылась дверь, и в комнату вошел мужчина в пиратском кожаном плаще, чёрной одежде и огромный ботфортах.

— Ах, незваный гость проснулся.

— Отпусти меня, — прорычал я.

— И почему я должен это сделать, лисёнок? — прошипел он. — Тебя было так легко поймать, но я смогу продать тебя за приличные кредиты. Из тебя получится отличный боец на гладиаторской арене.

— Что ты собираешься сделать с ней? — Я сделал жест в сторону Анны.

— Она резерв, — злая ухмылка появилась на лице пирата. — Мы установили слишком низкую цену за её свободу, поэтому подождём и заработаем побольше. Только её папашка ещё не знает, что никогда не получит свою полукровку. Старый глупец, он ещё смеет торговаться с нами! Но тебе лучше задуматься о своей судьбе, лисёнок. На Миранде мы сможем продать тебя за хорошие кредиты, но сначала ответь, что ты здесь делал и как пробрался через систему безопасности, не потревожив ее?

Значит, эллор сбежал. Возможно, у нас ещё была надежда на спасение, если он сообщит нашим о моей неудаче. А вот название станции — Миранда вызывало дрожь. Она известна, как центральный узел высокооплачиваемых гладиаторских игр. Её часто посещают богатые посетители, ищущие незаконных острых ощущений.

По крайней мере, я рад тому, что нашёл Анну. А вот с планом побега стоило бы поторопиться. Надо придумать его до того, как нас отправят на Миранду.

Лёгкая вибрация сотрясла пол, и свет в комнате померк, отчего приборы на мгновение запиликали, предупреждая об опасности отключения.

Совсем рядом раздался шелест, и тяжёлое тело пирата упало на пол, наручники на моих руках щёлкнули и с лязгом упали.

— Скорее же, алтэрианец. У меня нет целого дня, чтобы

Перейти на страницу: