Таким образом, греческое «этнос» вошло в русскую версию Библии как «язык», а «представитель этноса» — соответственно, как «язычник». Чистая калька! Негативную коннотацию слово приобрело в эпоху борьбы за власть идеи.
В общем, мне понятно, почему для адептов авраамических религий слово «язычник» стало ругательным. Религиозные пропагандисты над этим тысячу лет работали. Но почему от него так истово открещиваются сами язычники — большой вопрос.
Мой учитель испанского, ужаснувшись словом paganista (я его употребила в качестве самоназвания), предложил мне взамен более политкорректное gentile. Я порылась: в английском такое слово тоже есть, но оно в ходу лишь у тех, кто занимается философией и теософией как науками, и обозначает «нееврей» в религиозном смысле. То есть изначально относилось к любому, кто не исповедовал иудаизм, затем распространилось на всех, кто не исповедует авраамические религии. Этимологически это слово возводят к латинскому gēns — ген, род. То есть язычники — это те, кто предпочитает служить своему роду, а не богу народа Израилева. В дословном переводе — «родноверы». Но попробуйте в присутствии русского родновера обозначить этим словечком отправителя кельтских культов, например, вас не поймут и не одобрят.
Вопрос о гипотетической возможности заменить термин «язычество» термином «родноверие» актуален у русских язычников. Де-факто так оно и происходит — заменяют. Но не тотально, а только в отношении восстановленных славянских традиций. В этимологическом и семантическом плане глупо было бы не признать, что слово «род» — однокоренное с «народ». А то, в свою очередь, как мы с вами уже выяснили, синонимично с «язык». Таким образом, чисто технически слово «язычник» действительно может быть заменено словом «родновер». Но, во-первых, зачем? А во-вторых, как я уже сказала, де-факто определение «родновер» относится не ко всякому, кто не причастен к мировым религиям и поклоняется местным богам, а только к славянам.
То есть, когда мы говорим о славянах-язычниках, термин «родновер» корректен. Когда мы говорим о язычестве в более широком смысле — как о совокупности этнических религий или как о философии, допускающей религиозное разнообразие, — термин «родноверие» недостаточен.
Язычество — это система, одинаково работающая и морфологически единая для всех уголков земли. Пантеоны и, соответственно, обряды будут разные (в том числе и у разных славянских племен). Диетика и архитектура будут разные. Одежда и музыка будут различаться — в зависимости от ландшафтных и климатических условий, а также от сформировавшихся этнических особенностей. Но мифологические сюжеты будут пересекаться даже у тех культур, которые до эпохи глобализма между собой не контактировали.
Ирония истории: точно так же эллины три тысячи лет назад отделяли себя от других язычников (варваров). Попытка отделить свое язычество (эллинизм ли, родноверие) от всего остального — это немножко снобизм. Немножко имперское мышление. Немножко идея о «высшей расе».
В английском языке по отношению к местным язычникам применяется словечко heathen. Оно тоже обозначает не всякого язычника вообще, а только последователя германо-скандинавских культов. То есть русских родноверов при переводе на английский, по-видимому, нельзя назвать «хисен».
Есть предположение, что heathen — всего лишь упрощенное (англизированное) gentile. Это если допустить, что библию на английский переводили с латыни. Но официальная версия сложней: библию на английский переводили с готского. На готский — с армянского (кто не помнит, Армения — первая в мире страна, принявшая христианство как государственную религию). На армянский — с греческого. Поэтому вполне возможно, что английское heathen (применяемое, напомню, не ко всем язычникам, а только к «германским») происходит от армянского «хетанос», которое, в свою очередь — искаженное греческое «этнос». Круг замкнулся. Языческие религии — это этнические религии. Язык = этнос = народ.
Понятие «язычник» гораздо шире, чем родновер, эллин, кельт или heathen. В европейской традиции для обозначения язычников в широком смысле слова существует термин pagan (транскрибированное в русском как «паганый или поганый»), и он тоже зачастую воспринимается как обзывательство. Здесь уже срабатывает не национальный, а сословный снобизм. Термин означает «крестьянин». И еще раз подчеркивает, что дольше всех не предавали своих те, кто был ближе всех к земле.
В целях политкорректности некоторые до сих пор пытаются подменять понятия «язычество» или «паганизм» (которые исключительно в парадигме христианства являются ругательствами) термином «политеизм». Это не всегда верно. Скажем, иудаизм — это монотеистическая религия. Но этническая. И лишь претензия на мировое господство заставляет некоторых его последователей это отрицать.
Я думаю, попытка некоторых язычников отречься от самого термина «язычник» — это сознательное или бессознательное стремление поскорее вернуться к истокам — к тем временам, когда все народы поклонялись своим богам, все были язычниками, а значит, не было необходимости в специальном термине для них.
Но термин уже есть. И до времен, когда в нем отпадет необходимость (то есть до полного отмирания мировых религий), нам уже, наверное, не дожить — оставим это следующим поколениям. Нам же достаточно сделать это слово легитимным и этически одобряемым. То есть перестать от него отрекаться.
Глава 2
Какая хтонь!
Это в современном русском языке слово «хтонь» стало ругательством. А в исходном, строго академическом смысле, хтонический — значит, происходящий от земли, порожденный землей. От греческого χθών — земля. Но не та, которая уже обожествленная Гея, а которая прямо дикая черная почва — огромная, постоянно меняющаяся, чем-нибудь прорастающая, кишащая гадами и дикими зверями, затягивающая в болота и плюющаяся лавой.
В большинстве языческих религий мать-земля порождает вообще все: и камни, и травы, и рыб, и животных, и чудовищ, и богов… Людей — нет. Их обычно позже боги создают. То есть Земля нам, строго говоря, не мать, а праматерь. И во все времена это единственное божество, к которому можно прикоснуться непосредственно — не к ее символическому изображению, ни к ее гуманоидному представителю, а прямо к ней самой.
Отцом богов обычно записывают Небо или Солнце. Тем, кто хоть немного занимался филологией, несложно будет заметить, что эти слова, зафиксированные в современном русском языке как существительные среднего рода, — явление довольно странное. Особенно если воспринимать одного из них как отца всего