Если бы Пушкин жил в наше время... - Бенедикт Михайлович Сарнов. Страница 145


О книге
разговоре) Евгений Винокуров.

— Нельзя, — сказал он, — в одно и то же время петь Окуджаву и строить коммунизм. Петь «Нам песня строить и жить помогает» и строить коммунизм — можно. А спеть: «Девочка плачет, шарик улетел», а потом пойти и немножечко построить коммунизм — нет, невозможно даже и вообразить себе такое!

Песни Окуджавы были глубоко враждебны всем этим Ильчевым и Поликарповым уже по одному тому, что захватывали они не ритмом сплоченной, вдохновленной одной идеей и бодро марширующей в четко заданном направлении толпы — массы, коллектива. (Недаром главными словами в тех, старых советских песнях были местоимения множественного числа — «мы», «нам»: «Мы рождены, чтоб сказку сделать былью…», «Нам нет преград ни в море, ни на суше…».) В песнях Булата завораживал, тревожил, волновал, брал за душу одинокий голос, не боящийся говорить о себе и от себя. Он говорил не «мы», а — «я», не «нам», а — «мне»: «Я гляжу на фотокарточку…», «Я в синий троллейбус сажусь на ходу…», «Мне надо на кого-нибудь молиться…».

Дело, конечно, не в местоимениях. В старых советских песнях личное местоимение первого лица и единственного числа тоже — нет-нет, да и попадалось. Но в тех песнях даже оно произносилось как бы от имени всего советского народа: «Я другой такой страны не знаю, где так вольно дышит человек…» И тут же, поспешно, словно автор вовремя спохватился, что его могут неправильно понять, оно заменялось гораздо более тут уместным местоимением множественного числа: «Но сурово брови мы насупим…» и тд. Булат же даже в тех — редчайших — случаях, когда он прибегает к местоимению множественного числа («Нас время учило: живи по привальному, дверь отворя…», «Паши девочки платьица белые раздарили девчонкам своим…»), тоже говорит о себе и от себя. И хоть личная его судьба (как и судьба всего его поколения) в этом случае оказывается песчинкой, могучим ветром истории втянутой в великие «потрясенья и перевороты» эпохи, лирической темой песни, ее внутренней энергией и тут остаются все те же «откровенья и щедроты» его сострадающей одинокой души:

Сапоги — ну куда от них денешься?

И зеленые крылья погон…

Вы наплюйте на сплетников, девочки.

Мы сведем с ними счеты потом.

Пусть болтают, что верить вам не во что,

что идете войной наугад…

До свидания, девочки!

Девочки, постарайтесь вернуться назад.

«Нет, не прячьтесь вы, будьте высокими не жалейте ни пуль, ни гранат. И себя не щадите… — говорит он, обращаясь к своим сверстникам в этой же песне. И тут же обрывает себя: — И все-таки, постарайтесь вернуться назад!»

Вся соль именно вот в этом — «И все-таки…».

Старая, «добулатовская» песня всем строем своим, всем своим пафосом (в былые времена искренним, позже — заказным, казенным) утверждала безусловный приоритет государственных интересов над интересами одной, отдельно взятой человеческой личности:

Забота у нас большая,

Забота у нас такая:

Жила бы страна родная —

И нету других забот…

Песни Булата Окуджавы всем своим душевным настроем утверждают противоположное. В этом главный — и очень личный — пафос всего его творчества. И его исторических романов, и его — так называемых гражданских, и сугубо интимных лирических стихов и песен:

— Господин лейтенант, что это вы хмуры?

Аль не по сердцу вам ваше ремесло?

— Господин генерал, вспомнились амуры —

не скажу, чтобы мне с ними не везло.

— Господин лейтенант, нынче не до шашней:

скоро бой предстоит, а вы все про баб!

— Господин генерал, перед рукопашной

золотые деньки вспомянуть хотя б…

— На полях, лейтенант, кровию политых,

расцветет, лейтенант, славы торжество…

— Господин генерал, слава для убитых,

а живому нужней женщина его…

— Ну гляди, лейтенант, каяться придется!

Пускай счеты с тобой трибунал сведет…

— Видно, так, генерал: чужой промахнется,

а уж свой в своего всегда попадет.

Всем, кто истошно орал — и нынче продолжает орать — на всех перекрестках, что им за державу обидно, он тихим своим, проникновенным голосом словно бы отвечает:

— А мне обидно за человека, которого всю дорогу вот эта самая держава — и в войну, и в мирное время — безжалостно растаптывала пудовым своим сапогом.

И в конце концов этот слабый, одинокий голос заглушил, пересилил, победил не только гром духовых оркестров, во всю мощь исторгавших из своих медных глоток бесконечный марш энтузиастов, но и грохот стальных гусениц по брусчатке, и громовые раскаты праздничных орудийных салютов могучей ядерной державы:

Римская империя времени упадка

Сохраняла видимость полного порядка.

Цезарь был на месте, соратники рядом.

Жизнь была прекрасна, судя по докладам.

А критики скажут, что слово «соратник»

не римская деталь,

Что эта ошибка всю песенку смысла лишает…

Может быть, может быть… Может быть, не римское,

не жаль!

Мне это совсем не мешает. И даже меня возвышает.

Жители империи времени упадка

Ели, что достанут, напивались гадко.

Каждый на рассвете на рассол был падок.

Видимо, не знали, что у них упадок

А критики скажут, что слово «рассол», мол,

не римская деталь.

Что эта ошибка всю песенку смысла лишает.

Может быть, может быть… Может быть, не римское,

не жаль!

Мне это совсем не мешает и даже меня возвышает.

Женщины империи времени упадка…

Только им, красавицам, доставалось сладко.

Все пути открыты перед ихним взором:

Хочешь — на работу, а хочешь — на форум!

А критики — хором:

— Ах форум, ах форум! Вот — римская деталь!

Одно лишь словечко, а песенку как украшает!..

Может быть, может быть… Может быть, и римское.

А жаль!

Оно мне мешает, и замысел мой разрушает.

Сочинено это было еще до «перестройки», во времена так называемого застоя. И одна только эта песенка легко и грациозно опровергает все бредни насчет того, что три человека собрались где-то там — в Беловежской пуще — и из сугубо личных, шкурных своих целей и побуждений развалили великую державу.

Ну а те, кто

Перейти на страницу: