— Сад нуждается в уходе, — извиняющимся тоном сказал Бертрам. — Прежние хозяева уехали полгода назад, и с тех пор...
— Ничего страшного, — перебила я, представляя, как буду здесь работать. — Мне нравится ухаживать за растениями.
— Берем, — коротко сказал Аздар, доставая кошелек.
— Но вы даже не спросили цену! — удивился Бертрам.
— Моя жена довольна — это главное, — улыбнулся Аздар.
И тут я поняла, что вышла за настоящего лорда с настоящими деньгами. В моем прошлом мире мужчины годами копили на квартиру в ипотеку, а этот просто махнул рукой и купил особняк, потому что мне понравился сад.
— Ты серьезно? — прошептала я.
— А разве я когда-нибудь шутил с тобой? — поднял бровь Аздар. — Кроме той истории с капитаном Адамом, конечно.
Я фыркнула и шлепнула его по руке. Бертрам смотрел на нас с умилением — видимо, в его понимании мы были образцовой влюбленной парочкой. Если бы он знал, через что нам пришлось пройти...
— Значит, документы можем оформить прямо сейчас? — уточнил Аздар.
— Конечно, милорд! — засуетился Бертрам. — Я тут же пошлю гонца к нотариусу.
Пока оформлялись бумаги, мы гуляли по саду. Я трогала листья запущенных роз, представляя, как приведу их в порядок. А Аздар рассказывал о своих планах.
— Мне придется иногда уезжать по делам, — предупредил он. — Драконьи земли не управляются сами собой. Но с магическими кристаллами связи это не проблема.
— А я буду развивать чайную, — мечтательно произнесла я. — Может быть, даже открою филиал здесь, в Верхнем городе. Для знатных дам с их нежными вкусами.
— Моя предприимчивая жена, — засмеялся он. — Через год ты будешь владеть половиной торговых заведений в городе.
— Знаешь, а это идея! — оживилась я.
Он покачал головой, но в глазах плясали смешинки.
К вечеру мы уже были законными владельцами особняка. Первое, что я сделала, — заварила чай в волшебном чайничке прямо на кухне нашего нового дома.
— Спасибо, — тихо сказала я, наблюдая, как чайничек мягко светится в лучах заходящего солнца. — За все.
Чайничек замерцал ярче, словно отвечая.
— С кем ты разговариваешь? — спросил Аздар, заходя на кухню.
— С волшебством, — честно ответила я. — Помнишь, я рассказывала тебе про чайничек? Он исполнил мое желание.
— Какое именно?
— Я загадала найти настоящую любовь. А получила не только тебя, но и новую жизнь, дом, дело... — Я погладила серебряную поверхность чайничка. — Он явно умеет толковать желания творчески.
Аздар обнял меня со спины, уткнувшись носом в мои волосы.
— Я тоже благодарен твоему волшебному чайничку. Хотя, признаться, думал найти совсем другую невесту.
— А какую?
— Скучную. Покорную. Которая будет сидеть в замке и заниматься вышивкой, — признался он. — Вместо этого я получил женщину, которая сбежала через полкоролевства и открыла чайную в приморском городке.
— Разочарован? — лукаво поинтересовалась я.
— Ужасно, — серьезно сказал он и поцеловал меня в шею. — Теперь мне нужно учиться торговать чайными смесями и запоминать, сколько медяков стоит булочка с корицей.
Я засмеялась и обернулась к нему лицом.
— Ничего, освоишься. Драконьи лорды — существа адаптивные.
* * *
Следующие месяцы пролетели как в сказке. Аздар привез из своих земель мастеров, которые привели особняк в идеальный вид за рекордное время. Я подозревала, что они использовали какую-то магию — обычно ремонт занимает гораздо больше времени.
Мы наняли прислугу: экономку миссис Кларк — степенную женщину лет пятидесяти, которая управляла домом железной рукой в бархатной перчатке. Горничную Энн — веселую девушку, которая обожала сплетни и знала все новости города раньше мэра. И садовника Джона — молчаливого мужчину, под руками которого мой запущенный сад превратился в настоящий рай.
Чайная процветала как никогда. Молва о том, что ее владелица теперь жена драконьего лорда, только подогрела интерес клиентов. Знатные дамы из Верхнего города стали частыми гостьями, стремясь попробовать "тот самый чай, что так любит жена драконьего лорда".
— У тебя теперь есть фанатки, — смеялась Мира, показывая на очередную группу элегантно одетых женщин за угловым столиком. — Леди Марджори уже третий день подряд заказывает "Звездную энергию" и спрашивает рецепт.
— Рецепт — это коммерческая тайна, — важно отвечала я. — А леди Марджори пусть приходит почаще, если хочет оставаться бодрой и молодой.
На самом деле я подумывала о том, чтобы нанять еще одну помощницу. И, возможно, действительно открыть филиал в Верхнем городе. Аздар был прав — коммерческая жилка во мне проснулась нешуточная.
Аздар ездил по делам, как и обещал, но всегда возвращался точно в срок. Иногда раньше — тогда он появлялся в чайной с букетом редких цветов или коробочкой экзотических сладостей, привезенных из Драконьих земель.
— Скучала? — спрашивал он, целуя меня прямо на глазах у изумленных посетителей.
— Ужасно, — отвечала я, и это была чистая правда.
В такие моменты весь наш респектабельный статус лорда и леди летел к чертям. Мы вели себя как влюбленные подростки, и мне было совершенно все равно, что об этом думают знатные дамы за соседними столиками.
Вечерами мы гуляли по саду, строили планы, пили чай на террасе, наблюдая закаты над морем. Аздар рассказывал о своих владениях, о странных магических существах, которые водятся в северных лесах. Я делилась идеями по развитию бизнеса и жаловалась на капризных клиенток.
— Леди Розалинда вчера требовала, чтобы я добавила в "Морское спокойствие" еще больше лунной фиалки. Говорит, эффект недостаточно сильный, — рассказывала я, уютно устроившись у него на коленях в садовой беседке.
— И что ты ответила?
— Что лунная фиалка — редкое растение, и если она хочет более сильный эффект, пусть покупает снадобья прямо у алхимика. А не требует от чая невозможного, — фыркнула я.
— Моя дипломатичная жена, — засмеялся Аздар.
— Я продаю чай, а не чудеса. Хотя... — Я задумчиво посмотрела на чайничек, который мы всегда брали с собой на вечерние чаепития. — Иногда кажется, что чудеса все же случаются.
* * *
К концу лета наш дом стал местом, куда любили заглядывать друзья. Капитан Бартон, оказавшейся большим любителем хорошего чая и еще больший — длинных бесед о морских приключениях. Мэр Барнабас, который обожал мои "Рыбацкие утра" и жаловался на городские проблемы. Даже угрюмый алхимик Марк иногда присоединялся к нашим посиделкам, рассказывая захватывающие истории о магических экспериментах.
— Ваш дом — самый гостеприимный в городе, — говорила жена мэра, леди Агата. — Здесь всегда пахнет чем-то волшебным.
— Это чай, — смеялась я. — И счастье. Счастье тоже имеет свой аромат.
В такие вечера, когда дом наполнялся смехом и дружескими голосами, а Аздар рассказывал очередную невероятную историю из своих путешествий, я понимала — мое желание исполнилось сполна. И даже больше, чем я могла мечтать.
Однажды