…незабываемую страницу Леонтьева об Александре Македонском… – В статье “Письма о восточных делах” (1883) Леонтьев перечисляет множество ярчайших исторических событий, включая походы и битвы Александра Македонского, с тем чтобы противопоставить их тусклой и “благодушной” жизни современного буржуа. Этот отрывок из Леонтьева Адамович скорее всего знал по работе Н. Бердяева “Русская идея”, где тот цитату сопроводил репликой: “Вот слова, наиболее характеризующие К. Леонтьева” (см.: Бердяев Н. Русская идея. Paris: YMCA-Press, 1971. С. 69).
“И от судеб защиты нет”. – Из поэмы А. С. Пушкина “Цыганы” (1824).
Остракизм, которому подвергнут Достоевский в советской России… – Об этом Г. В. Адамович писал в статье “Не ко двору Достоевский в СССР” (Русская мысль. 1956. 15 марта. № 873. С. 4–5).
…“в нем есть что-то еврейское”… – Неточно процитированные слова Толстого, которые приводит М. Горький в очерке “Лев Толстой” (1919).
…“Они нас ненавидят, и они нас боятся”. – Вероятно, имеется в виду собрание “Зеленой лампы” 8 июня 1932 г., посвященное теме “Духовный кризис Европы (Леонардо да Винчи, Гёте и мы)”, где со вступительным словом выступил Мережковский, а Г. В. Адамович участвовал в прениях.
…об этом писал маркиз де Кюстин в книге, возведенной теперь в “пророческие”… – Имеется в виду книга “Россия в 1839 году” (1843) французского путешественника и литератора Астольфа де Кюстина (1790–1857).
Даже Тургенев в “Дыме”… – Отсылка к монологу Потугина из главы XIV романа И. С. Тургенева “Дым” (1867), где он с раздражением говорит о России и русской культуре и ставит ей в пример культуру европейскую.
Ренан ездил молиться на ступенях Акрополя… – Акрополь произвел сильнейшее впечатление на Ренана, который посетил Афины в 1865 г. В книге Ренана “Воспоминания о детстве и юности” (1883) есть глава “Молитва на Акрополе”.
…на них поистине “без волнения смотреть невозможно”… – Перефразировка строки из стихотворения М. Ю. Лермонтова “Есть речи – значенье…” (1840).
…русское христианство, например, у Нила Сорского… – Нил Сорский (в миру Николай Майков; 1433–1508) – русский святой, пустынножитель, основатель монашеского скита на реке Соре у Кирилло-Белозерского монастыря.
Тэн – по свидетельству М. де Вогюэ… – Ипполит Тэн (1828–1893) – французский философ, литературовед, критик, родоначальник культурно-исторической школы. Эжен Мельхиор де Вогюэ (1848–1910) – французский писатель и историк литературы, с огромным вниманием относившийся к русской литературе.
“Последнее прибежище негодяя – патриотизм”… – Афоризм английского драматурга Бена Джонсона (1573–1637), включенный Л. Н. Толстым в “Круг чтения”.
“…плакать на реках вавилонских”. – Неточная цитата из Псалтири, 136, I.
…вплоть до блоковского “толстозадая”… – Отсылка к поэме Блока “Двенадцать” (1918).
…“космополит – нуль, хуже нуля”… – Фраза Лежнева о Дмитрии Рудине в романе Тургенева “Рудин”.
Мережковский когда-то сказал в “Зеленой лампе”… — Фраза была произнесена Мережковским на одной из литературных бесед, организованных журналом “Звено” 26 мая 1926 г. В отчете об этой беседе фраза запечатлена: “Чаадаев был, в сущности, эмигрантом” (М. Н. Беседа о Чаадаеве // Звено. 1926. 6 июня. № 175. С. 4).
…гарольдов плащ москвичам не совсем к лицу. – Отсылка не столько к поэме Дж. Байрона “Паломничество Чайльд-Гарольда” (1812–1818), сколько к образу “меланхолического” героя этой поэмы, отразившегося в русской литературе первой половины XIX в., и в первую очередь в пушкинском “Евгении Онегине”.
…средь “всякой пошлости и прозы”. – Отсылка к стихотворению Н. А. Некрасова “Внимая ужасам войны” (1855).
…“вглубь ночи”… – Отсылка к роману Луи Селина (1894–1961) “Путешествие на край ночи”, который русские эмигранты называли “Путешествием вглубь ночи”. Именно так назван роман Селина и в рецензии Адамовича. См.: Адамович Г. Путешествие вглубь ночи // Последние новости. 1933. 27 апреля. № 4418. С. 3.
…расейски-заносчивой статьи Шмелева о Прусте… – Имеется в виду ответ Ивана Сергеевича Шмелева (1873–1950) на “Анкету о Прусте”, опубликованную среди ответов других писателей (см.: Числа. 1930. № 1. С. 277–278). О Прусте – см. комм. к статье “Памяти Газданова”.
…“трагический тенор эпохи”… – Заключительная строка стихотворения Ахматовой “И в памяти черной, пошарив, найдешь…” (1960).
…“последнюю лесть горше первой”. – Мф 27:64.
…“сегодня я – гений”… – Запись Блока от 29 января 1918 г., после завершения “Двенадцати”.
…Алданов, толстовец, так сказать, дословный… – Имеется в виду особое отношение к Л. Н. Толстому известного писателя русского зарубежья, автора популярных исторических романов, Марка Александровича Алданова (наст. фам. Ландау, 1886–1957), который прозу Толстого считал недосягаемым образцом.
“Тень несозданных созданий…” – Первая строка стихотворения В. Брюсова “Творчество” (1895), вошедшего в скандально известный третий выпуск “Русские символисты” (1895) и ставшего знаковым для своего времени.
…казался вожатым с Бедекером в руках. – Бедекер – ставшее нарицательным название путеводителей, издававшихся фирмой “Бедекер”, названной по имени ее основателя Карла Бедекера (1801–1859).
Геббельс говорил, что при слове “культура” первая его инстинктивная реакция – схватиться за револьвер. – На самом деле автором этой фразы был немецкий драматург, прозаик, поэт, президент Союза писателей Рейха (1935–1945) Ганс Йост (1890–1978).
…о “парижской ноте” русской поэзии… – “Парижская нота” – поэтическая школа, не имевшая внешнего оформления, которая ориентировалась на положения, предначертанные Георгием Адамовичем, в том числе и в опубликованных им в 1930-е гг. “Комментариях”. Подробнее см.: Коростелев О. А. Парижская нота // Русская литература 1920–1930-х годов. Портреты поэтов: в 2 т. / ред. – сост. А. Г. Гачева, С. Г. Семенова. М.: ИМЛИ РАН, 2008. Т. 2. С. 500–552; “Парижская нота”: материалы и исследования // Литературоведческий журнал. 2008. № 22. Во многом осмыслением опыта “парижской ноты” стала и вошедшая в книгу “Комментарии” статья “Поэзия в эмиграции” (см. наст. издание).
…влюбились они в Анненского… – Об особой значимости поэзии Иннокентия Анненского для творчества парижан писалось не раз, в том числе и самим Адамовичем.
Утверждают, что авторство выражения “парижская нота” принадлежит Поплавскому… – Вероятно, выражение “парижская нота” появилось сначала в устных беседах. В одной из статей Адамович писал: “Мне недавно пришлось в первый раз слышать выражение «парижская школа русской поэзии»” (Адамович Г. Литературные беседы // Звено. 1927. 23 января. № 208. С. 1). Борис Юлианович Поплавский об этом написал чуть позже: “Существует только одна парижская школа, одна метафизическая нота, все время растущая – торжественная, светлая и безнадежная. Я чувствую в этой эмиграции согласие с духом музыки” (Поплавский Б. О мистической атмосфере молодой литературы в эмиграции // Числа. 1930. № 2/3. С. 310–311).
Зинаида Гиппиус однажды сказала мне: “В сущности, вы хотите, чтобы в стихах не было слов”. – Свою рецензию на сборник Адамовича “На Западе” (Париж, 1939), опубликованную под псевдонимом А. Крайний, З. Н. Гиппиус назвала “Почти