Хлорис вернулась с плащом, каким-то маленьким свертком, завернутым в шаль, и парой туфель. Она вынула из кармана нож и перерезала веревки, которыми я был связан. Я не без труда поднялся на ноги. Прислонился к стене и, постанывая, стал тереть и распрямлять свои затекшие конечности.
– Тише, сэр. Так вы весь дом переполошите. Скорее! У нас не так уж много времени.
Окно мансарды было достаточно велико, чтобы мы могли в него протиснуться – сначала Хлорис, потом я. Раненое плечо отозвалось болью. Мы соскользнули по черепице к водосточному желобу между двумя крышами и пробрались по нему в заднюю часть дома, к которому примыкали две дворовые постройки с более низкими крышами. Оттуда мы вскарабкались на стену, что отгораживала двор, – нелегкое дело, поскольку поверху шел ряд заржавевших зубцов. Я спрыгнул в переулок, который тянулся вдоль дома, и помог Хлорис спуститься.
Потом она взяла меня под руку. Мы устремились на улицу, я двигался как мог быстро, несмотря на хромоту. На улице было полно людей, и почти сразу же на меня стали глядеть с любопытством. Ничего удивительного, поскольку одежда моя была в беспорядке и на мне не было ни шляпы, ни обуви.
– Куда мы идем? – осведомилась Хлорис.
– Ко мне домой. Как ты и хотела. – Я разбил ноги, и очень скоро они начали кровоточить. – Это недалеко, рядом со Стрэндом.
– Собираетесь идти туда пешком? Да на это уйдет неделя, если будете передвигаться с такой скоростью.
– Возьмем экипаж, – сказал я. – Кажется, на Лонг-Акре есть стоянка.
– И чем будете платить кучеру? – поинтересовалась Хлорис. – Обещаниями?
– У меня дома есть деньги.
– Он захочет получить плату сразу.
– У тебя есть деньги? – спросил я, и она кивнула. – Тогда дай мне в долг пару шиллингов, а через час я верну в двойном размере.
Хлорис нерешительно уставилась на меня.
– Господи! – наконец проговорила она. – Я, похоже, совсем ума лишилась.
И с этими словами она зашла под арку. Пока я стоял на страже, Хлорис доставала деньги из кармана. Она дала мне шиллинг серебром и медью, ссыпая монеты одну за другой в мою ладонь.
– Вот, ровно шиллинг, – объявила она. – Ни больше ни меньше. Запомните хорошенько.
– Спасибо, Хлорис.
– Вообще-то, на самом деле меня зовут не так.
Я озадаченно нахмурил лоб, а потом все понял. Хлорис – подходящее имя для проститутки в заведении, которое обслуживает джентльменов. Здешним клиентам хочется чего-то изысканного. Вот дешевую шлюху, которая за пенни ублажает мужчину в подворотне, могут звать как угодно.
– Как же мне тогда к тебе обращаться?
– Ладно, не важно. Зовите Хлорис, как и прежде. – Моя спутница хлюпнула носом, и я подумал, уж не собирается ли она расплакаться.
– Не бойся, милая. Можешь мне доверять.
– Да неужели? – Девушка дернула плечами и зашагала дальше, я поспешил за ней. – Все вы так говорите, – пробурчала она.
Дома, в Инфермари-клоуз, меня ждала новая неприятность. В передней нас встретила недовольная Маргарет, руки в боки.
– Мы очень беспокоились, хозяин, – проговорила она чрезвычайно сердито. – Мы думали, вы вернетесь несколько часов назад.
– На меня напали грабители, – пояснил я.
Маргарет оглядела меня, отметив отсутствие шляпы и парика, порванную одежду и босые грязные ноги. Равно как и то, что я опирался на руку незнакомой молодой женщины.
– А это еще кто?
– Можешь называть ее Хлорис. Она помогла мне, когда на меня напали. По доброте душевной.
– Ага, совершенно бескорыстно, как я понимаю.
Было ясно, что Маргарет предположила самое худшее насчет моих отношений с Хлорис. И неудивительно: само имя моей спутницы тому способствовало.
– Честное слово, госпожа, – проговорил Сэм, появляясь в передней и с интересом рассматривая гостью, – воистину христианский поступок.
Хлорис промолчала. От былой уверенности, с которой она вела себя на улице, не осталось и следа.
– Хлорис поживет у нас день или два, – объявил я, – а потом уедет в деревню к своим родным.
– Поживет здесь? – переспросила Маргарет. – Здесь?! Вы хотите сказать, в этом доме?
– Да, именно. – Я повысил голос, поскольку начал злиться. – Отведи Хлорис на кухню и накорми. Отнесись к ней как к родной сестре. Эта женщина оказала мне услугу. Не сомневаюсь, она не будет сидеть сложа руки, пока живет здесь, – поможет тебе по хозяйству, и все такое.
– Очень хорошо, сэр. Как пожелаете. – Маргарет дернула головой и обратилась к Хлорис: – Иди со мной.
– Подожди. Пришли Стивена ко мне в спальню, пусть принесет горячей воды. Да постой же! Пусть захватит два таза – мне надо вымыть ноги. И еще я хочу есть. Тащи что-нибудь, да поскорее! Сэм, а ты проверь, чтобы двери были надежно заперты и окна тоже. Потом придешь ко мне в спальню.
– Неприятности, хозяин?
– Возможно.
Я стал подниматься по лестнице. Хлорис остановила меня, тронув за рукав. Я заметил, как при виде такой вольности у Маргарет от изумления округлились глаза.
– Эй, а где же мои деньги? – поинтересовалась Хлорис.
Через полчаса моя жизнь наладилась. Я вымылся и согрелся, а это уже немало. В халате, колпаке и тапках, я сидел возле камина у себя в спальне и ел холодный пирог с олениной, который принесла Маргарет. Плечо еще сильно болело, но головная боль утихла.
Пришел Сэм – сказать, что дом защищен, и спросить, не приготовить ли на всякий случай оружие, которое хранилось у нас.
– Приготовь. Хотя, надеюсь, пускать его в ход не придется. Просто мера предосторожности.
Он вздернул бровь:
– Против чего, сэр?
Я решил посвятить его в ситуацию хотя бы частично:
– Помнишь, пару месяцев назад я посылал тебя проследить за двумя мужчинами?
– В пивную неподалеку от Арундел-хауса, под знаком серебряного креста?
– Верно. Высокий священник по имени Вил и его слуга, некий Даррел.
– Как же, помню. С ними тогда еще был доктор, который, как заметил малыш Стивен, на самом деле никакой вовсе даже не доктор. Герцог Бекингем, я полагаю?
– Да. Вил и Даррел состоят у него в услужении. – Я поколебался, а потом сказал прямо: – Боюсь, все трое сильно меня невзлюбили.
– Это как-то связано с нападениями на бордели, сэр?
– Возможно.
Голос Сэма изменился, стал заговорщицким:
– А что насчет девушки?
– Вот что, изволь относиться к ней по-доброму, – велел я довольно резко. – С должным уважением. И Маргарет тоже объясни. Кем бы Хлорис ни была, сегодня она поступила со мной как настоящий друг. Ясно? – (Сэм кивнул.) – Пришли ее наверх.
Он