— Нет, объяснишь ты. Как отравляла меня артефактом все эти годы.
Я думала, что она будет отнекиваться, но женщина, видимо, поняла, что это бессмысленно, и хрипло рассмеялась.
— Травить? Зачем? Ты мне здоровый нужен. Лишь небольшой блок на эмоции. Вреда он бы не принёс.
— Зачем?
— Ты наверно забыл, как мы остались ни с чем, когда твой отец проиграл всё наше состояние? Я боялась. Боялась, что дурные гены проявятся в тебе. Оттого попросила создать артефакт, что будет блокировать в тебе эмоции и чувства. Тобой стало проще управлять. Да ты должен быть благодарен мне! Кем бы ты стал? Мелким дворянином? Я сделала из тебя великого воина, героя. Но ты решил всё это потерять. Подался в захолустье. Отыскал эту мерзкую шлюху.
Я слушала и не верила. Она использовала собственного сына, как средство для достижения целей. Годами влияла на его магию. А что, если этот артефакт не так безвреден? Что если Ксандр умер!
— Руководила мной, говоришь? Больше не будешь. Я даю тебе час, чтобы собрать вещи и покинуть мой дом. Я не снимаю тебя с обеспечения, но видеть тебя не желаю. И впредь, если захочешь приехать, будешь спрашивать разрешения у моей истинной.
Ксандр потянул меня за руку, а потом показал свою метку. Свекровь побелела. Медленно села на диван.
— Это невозможно? Артефакт не блокировал истинность! Невозможно!
— Я достаточно ясно выразился.
Развернувшись, он покинул комнату матери, оставив её в шокированном состоянии. Меня вытащил следом.
— Она права.
— Что?
Ксандр резко остановился, и я чуть не врезалась в него.
— Ксандр. Это то, что я хотела сказать. Айлин правда умерла в ту ночь в повозке. Но каким-то образом в её тело попала я. Моё настоящее имя Алина, и я из другого мира.
Глава 63
Дракон ни, говоря ни слова, затащил меня в комнату. Резко хлопнув дверью, он прижал меня к ней.
— Как такое могло произойти?
Понизив голос до шёпота, спросил Ксандр. Поначалу я испугалась, но потом поняла, что Ксандр не собирался меня препарировать, ему просто нужны была информацию, чтобы защитить, и следующие слова подтвердили это.
— Пожалуйста, Айлин, я обязан знать, чтобы защитить тебя.
— А есть отчего?
Испуганно вжала шею в голову.
— За тёмное колдовство в империи казнят. От страха перед неизвестным могут надумать то, чего нет.
— Но ты же не считаешь это тёмным колдовством?
Я рассказала как есть, всё, что знала, потому что доверилась, потому что понимала — дракон не предаст. Он быстрее отгрызёт себе хвост, чем предаст свои истинную. От этих мыслей по телу разлилось тепло, будто меня окунули в горячую ванну. Я почувствовала себя не просто важной, а оберегаемой и нужной.
Ксандр задавал уточняющие вопросы, но не перебивал, внимательно слушал.
После разговора он усадил меня на стул и накинул на плечи плед, но выглядел он крайне задумчивым.
— Это многое объясняет.
Наконец, сказал он. Пустая фраза для меня, но для Ксандра значила много, словно в его голове сложился пазл.
— Я не хотела этого и точно не мечтала попасть в тело отвергнутой жены дракона. Пережить всё это…
Указательный палец дракона упругой подушечкой лёг на губы.
— Не нужно оправданий, я верю тебе. У нас есть проблема посерьёзнее.
Ксандр кивнул на испорченное платье, а я рассмеялась. Да разве это проблема?
Скинув плед, подошла к шкафу и открыла его. Вытащила из него платье.
— Прости, но это платье я и не намеревалась надевать.
***
Зал блистал сотнями огней. Разряженные в пух и прах дамы, не растеряли элегантности даже после тряски в карете. Сверкая бриллиантами, изумруда и рубинами, они обмахивались веерами и выглядели как одна — похоже.
Местных, ожидаемо, здесь было в два раза меньше. Лишь несколько местных начальников и их жёны.
Из-за шторки, за которой я пряталась, мне был виден и Александр Мейер со своей женой, и Кристиан. Больше знакомых я не нашла.
Нервно потёрла ладони. Платье от господина Форле сидело на мне идеально. Волосы мне собрали сзади заколкой, что подготовила мне жена Бернарда — в подарок.
— Волнуешься?
Горячее дыхание опалило шею, и я вздрогнула.
— Да, — честно призналась. — Впервые я на таком мероприятии.
Внезапно шею обожгло прохладой. Ахнула в голос, когда увидела, что Ксандр одел на меня ожерелье…то самое, что я когда-то увидела в витрине магазина. Непозволительно дорогое для меня. Невероятно роскошное и так подходящее под моё платье. Накрыв сверкающие камни ладонью, я повернулась к дракону.
Ксандр был облачён в традиционный наряд, и выглядел, так будто собирался разбивать женские сердца.
— Ксандр, оно прекрасно. Знаешь, я же видела его в витрине магазина в столице, и мне оно очень понравилось. Удивительное совпадение.
— Не совпадение. Ты несколько минут не отходила от неё.
Округлила глаза от удивления.
— Ты что, следил за мной?
Спросила для проформы, потому что нетрудно было догадаться, что да за мной не то чтобы следили, но контролировали мои передвижения, вдруг я решу сбежать.
— Не всегда я, но да. — хрипло рассмеялся дракон. — Я же не могу читать твои мысли, хотя иногда наши взгляды всё же сходятся. Например, нам понравилось одно и то же имя.
Мы вышли рука об руку, когда церемониймейстер объявил о нас. Все взгляды тут же сосредоточились на нас. К нам подошёл высокий, пожилой мужчина, как оказалось, это был тот самый первый статс-советник, которого все ждали.
— Господин губернатор, позвольте вручить вам грамоту от самого императора. Этот документ свидетельствует о том, что с этого дня вы полноправный губернатор этого города и земель, к нему примыкающих.
Под аплодисменты он вручил Ксандру свиток с красной гербовой печатью.
— Благодарю, господин Роше. Долгих лет жизни. Позвольте мне представить вам мою жену — Айлин, которая также является моей истинной.
Ксандр раскрыл ладонь, где гордо красовалось моё имя.
Господин Роше удивлённо присмотрелся, а вместе с ним, наверно, и все гости. Кто стоял подальше, вытянули шеи. Ещё бы истинность была редкостью и наивысшей ценностью, что была у драконов.
Я тоже раскрыла ладонь, показываю свою метку.
— Мои поздравления, господин Девали. Вы обрели смысл жизни.
Скромно улыбнувшись сказал первый статс-советник, также показываю свою метку, что с годами слегка потускнела.
— Благодарю, — Ксандр улыбнулся, положив ладонь