Дракон украл невесту (СИ) - Светлана Калинникова. Страница 3


О книге
оставив своего хозяина с «ядовитой» ведьмой». Он понял, что все силы рыжая бестия бросила на борьбу за свою свободу, и самым лучшим, что он мог сейчас сделать, как донести до неё одну мысль: он не собирается её удерживать.

- Прежде чем ты плюнешь в меня, - спокойно сказал он, - имей в виду: я знаю, что слюна ведьмы ядовита, так же как и слюна младенца. Но, если ты позволишь себе быть разумной хотя бы минуту, я смогу тебя убедить, что не намерен тебя удерживать в своем замке.

Он подождал ответа. Девчонка молчала.

Алекс собирался пригласить её в свой кабинет наверху, чтобы там поговорить, но в холл ворвались его слуги во главе с Леей, его содержанкой, которая держала в руках зеркало со свечой. По всей видимости, ведьму собирались обезвредить, загнав её дух в зеркало, как велит народное поверье.

Алекс не дал им совершить такую глупость, рявкнув:

- Я и моя гостья, - он намеренно задержался на этом слове, – поговорим в моём кабинете. Со мной останется только Дорей.

Его личный слуга послушно кивнул, а остальные, удостоверившись, что ведьма не плюется и брыкается, оставили своего господина.

- Нам нужно подняться наверх, - сказал он. – Там нам никто не помешает.

- Зачем? – девчонка сложила руки на груди, не собираясь уступать. – Мы можем поговорить и здесь. Тем более всё, что от вас требуется, так это открыть для меня ворота замка. Я и сама доберусь до дома.

- Ты можешь не найти дорогу из моего замка и заблудишься.

- Я ведьма! – воинственно заявила она. – Я не могу заблудиться. Прошло много времени, но я успею до рассвета вернуться в поместье Винкаст.

Сохраняя самообладание, Алекс великодушно предложил:

- Хорошо, мы поговорим здесь. Но для начала я хочу спросить, зачем ты надела плащ своей госпожи?

Озадаченная ведьма, не сразу нашлась с ответом:

- Леди Дина сама мне его подарила. Она очень добра к своим… служанкам.

- Допустим, я поверил. Мы не собирались похищать тебя. Я был должен … найти понимание у твоей госпожи. Её поведение я неверно расценил и решил, что могу действовать необдуманно. Ты очень сообразительная девушка. Давай так: я отпускаю тебя, а ты сохраняешь в тайне то, что произошло сегодня ночью? На моей конюшне тебе дадут жеребца. Как только ты окажешься в своем поместье, то отпустишь его, и он вернется домой. Мы же договорились?

В зелёных глазах ведьмы полыхал огонь, его предложение казалось ей заманчивым, но было видно, что она встревожена.

Алекс с уважением поклонился ей. В конце концов, от него не убудет, а служанке леди Дины будет приятно. А ведьма, будто истинная леди, благосклонно кивнула и произнесла:

- Да, я согласна.

- Умница, - вырвалось у него неожиданно.

Всё-таки удача не покинула его. Алекс улыбнулся и был уже готов галантно предложить девице свой плащ в дорогу, как дверь в холл отворилась, и в неё влетел королевский гонец. Он так спешил, что драконьи крылья ещё не успели исчезнуть и волочились за спиной.

- Герцог Викардинг! Вам срочно следует прибыть во дворец Его величества короля Дракона Альтева!

Конечно, королевского гонца трудно остановить, но Алекс был недоволен, что слуги не успели доложить о его прибытии. Гонец, почувствовав, что в холле присутствует ещё один человек, оглянулся.

- Аника Дарль! – завопил он. – Что ты здесь делаешь? Одна, в мужской одежде и в замке дракона Викардинг!

Алекс закрыл глаза: он и ведьма были обречены.

ГЛАВА 3, в которой наш Дракон понимает: брак с Ведьмой неизбежен.

Александр Викардинг, или Про́клятый дракон, стоял в своём кабинете и смотрел в окно. Садовник подстригал кусты остролистой дракиноры. Она всё ещё цвела, выпуская пурпурно-кровавые розы, но острые листья росли намного быстрее. Этот сорт розы обожала его мать. «Твоей невесте, Алекс, в день свадьбы ты обязательно подаришь букет прекрасных дракинор», - говорила она.

И вот теперь его ставили перед фактом: оказавшаяся в его замке ведьма – его невеста.

- Я опоздал всего на сутки! – гремел Артоль, королевский гонец, его давний приятель, когда они вместе постигали науку в Университете драконьих наук. – Прескверные вести дошли до короля о том, что ты замыслил похитить благородную даму. Сплетня о том, что леди Дина отказалась принять Про́клятого дракона, бушевала в каждой столичной гостиной и, само собой, стала известна королеве. Её Величеству обрисовали, что Про́клятый дракон поклялся отомстить и лишить благородную леди чести, а затем принудить к браку. Королева, в свою очередь, сообщила её супругу-королю в таких устрашающих подробностях, что меня направили с приказом доставить тебя к королю под любым предлогом, дабы ты не совершил злейшее против женщины преступление. То, что Король после стольких лет велел тебе явиться в столицу – прекрасное событие.

Артоль развалился в кресле с кружкой пива, и, несмотря на длительное путешествие, судя по довольной ухмылке, чувствовал себя сносно.

- Ты убедился, что леди Дина пребывает в безопасности в своём замке, - невозмутимо произнес Алекс. – В моём доме нет ни одной благородной дамы. Сообщи королю, что слухи не подтвердились. Про́клятый дракон живет в поместье по-прежнему уединенно и скучно, иногда предаваясь пороку со своей содержанкой, у которой столько же благородной крови, сколько воды в пустыне. Король не очень расстроится, если Про́клятый дракон не прибудет в столицу.

- До твоей Леи никому нет дела. Ты же выиграл её в карты у барона Брюсхора? Честная сделка двух честных господ – тут никто не придерётся. А вот похищение благородной девицы…

- Какое похищение? – не сдавался Алекс. – Объясни мне, откуда пошли такие отвратительные слухи? Назови имя, Артоль. Я сумею по достоинству разобраться с этим информатором.

- Ты скомпрометировал Анику Дарль, которая была вместе с тобой в холле твоего замка и в грязной мужской одежде стояла с валявшимися рядом шпагами.

- Что с того, что в моем замке ты увидел ведьму, служанку леди Дины? С каких пор лорд может скомпрометировать простолюдинку?

- Аника Дарль – ведьма, но не простолюдинка. Она и леди Дина - родные сёстры по матери, покойной леди Дарен. В первый раз она была замужем за внуком графа Винкаст, отцом леди Дины. После его смерти, выдержав положенный срок траура, она стала женой Вильсенда Дарля, сына бывшего первого министра, большого государственного деятеля, но наследника мелкого дворянства без

Перейти на страницу: