День был пасмурным и безрадостным, и через несколько часов стемнеет. Джоэл не хотел быть здесь после наступления темноты. Он вообще нигде не хотел быть после наступления темноты.
— Я его подкалывал, звал «Инспектором Гаджетом». Он так бесился. — Дорси улыбнулся, затянулся сигаретой и выдохнул через нос. — Помнишь, как он так злился, что начинал смеяться? Лонни всегда можно было рассмешить.
Джоэлу тоже хотелось улыбнуться — он и правда помнил это в Лонни, — но не получалось. — Дорс, нам нужно поговорить.
Он посмотрел на площадку и улицу за ней, и улыбка пропала. — Да.
— Ты знал, что Лонни перед смертью был в контакте с Трентом?
Имя Трента заставило его обернуться к Джоэлу. Помедлив, он снова отвёл взгляд и покачал головой. — Я думал, с Трентом давным-давно никто не виделся и не разговаривал. Ты уверен?
— Относительно.
— Лонни бы мне сказал.
— Если бы мог. Он же рассказывал тебе о том, что с ним происходило?
Дорси затянулся. — Ните не нравилось, что он заходит. У него были проблемы, и это меня расстраивало. Я... начал видеть кошмары.
— О чём?
— Долго их не было. Это было одним из того, что я любил в море. Там они никогда не снились. Одна из самых опасных работ в мире, — но там я никогда в жизни не чувствовал себя в такой безопасности. До или после.
— О чём были кошмары?
— Ты сам знаешь, о чём, Джоэл.
— Всё равно расскажи.
Дорси наконец вынул сигарету изо рта. — Я думал, всё кончилось, — произнёс он дрожащим голосом. — Лонни тоже — чёрт, мы все так думали, — но потом снова началось. Что бы ни настигло Лонни, оно запустило это... я...
— Что запустило — кошмары?
— Он видел нехорошее. — Дорси щелчком выбил окурок. — Демонов.
— Ты тоже их видел?
Дорси посмотрел на него — лицо перекошено болью и ужасом.
— Ты видишь их прямо сейчас? — надавил Джоэл.
Словно в ответ, ветер погнал по пустой баскетбольной площадке бумагу и мусор. Где-то за несколько кварталов взвыла сирена и стихла.
— Долгое время всё было в порядке, — сказал Дорси, морщась. — Ведь так?
— Я тоже так думал.
— Почему сейчас? После стольких лет?
— Слышал про Tuser Industries?
— Нет. Что это?
— Компания в южной части города.
— Что она с нами связывает?
— Имя Пит Фернандес тебе что-нибудь говорит?
Дорси покачал головой.
— Фернандес работал с Лонни, — объяснил Джоэл, — но они оба участвовали ещё и в какой-то программе в Tuser Industries. Думаю, Лонни мог даже сам того не зная вербовать туда людей и ввёл Фернандеса в это дело. Так или иначе — это серьёзные люди, Дорс. Опасные люди. Они проводили над ним и другими эксперименты. Эксперименты по контролю над разумом.
Дорси вытащил ещё одну сигарету и закурил — на этот раз дрожащими руками. — Что это вообще такое?
— С нами кое-что случилось.
— Продолжай удивлять — буду звать тебя Дэвидом Блэйном.
— Очень смешно.
— Лучше смеяться, чем плакать.
— Дорс, что бы ни произошло, — это случилось со всеми нами, когда мы были детьми, — и что бы это ни было, это каким-то образом связано с тем, что происходило с Лонни в Tuser, и с тем, что сейчас творится со всеми нами.
Дорси лихорадочно курил некоторое время. — Ты видел их? — наконец тихо спросил он.
— Нет, — сказал Джоэл. — Но я... в то время, когда у меня были проблемы, я думал... думал, что что-то вроде них — внутри меня, в моей голове, и... разговаривает со мной.
— Но больше не так?
Рычание и шёпот на самых дальних границах восприятия…
— Нет. Больше нет.
Он достал из-за пазухи сложенный листок бумаги — сложенный до размера визитки. Дорси сунул сигарету в зубы и дрожащими руками, используя обе, развернул его. — Иногда, если нарисую их, они на какое-то время выходят из головы. — Разложив листок на коленях и расправив, он поднял его, чтобы Джоэл мог посмотреть. — Вот как они выглядят.
Нарисованные карандашом, грубо, но выразительно, — ряд пугающих человекоподобных фигур с длинными, искажёнными, вытянутыми конечностями — будто они