ГОЛОС, ЗВУК, ОСВЕЩЕНИЕ, ДВИЖЕНИЕ
Голос и звук
Как бы ни звучал ваш голос, используйте его. Он ваш, и нет причины, по которой персонаж, которого вы играете, не должен звучать, как вы. Может потребоваться перенять акцент конкретного героя, но это уже другая тема. Уверенность в голосе – это первооснова; она рассеивает все иллюзии. Если вы попробуете смягчить голос – сделать его красивее и более плавным, – то он, безусловно, будет звучать наигранно в самом старомодном смысле этого слова.
Однако, как и в театре, научитесь правильно извлекать свой голос. Дышите диафрагмой. Если вы дышите правильно, голос будет приятно слушать, потому что вам не приходится напрягаться при воспроизведении речи.
Натянутая интонация приводит к напряженному восприятию. Некоторые актеры говорят правильно, но их голоса натянуты или сдавлены, потому что они используют только гортань. В действительности единственное, о чем вам нужно беспокоиться, это о том, откуда исходит ваш голос. При дыхании диафрагмой нервы не смогут помешать вашему исполнению.
На съемках «Зулусов» я изначально был невероятно нервным, как вы можете себе представить, ведь это был мой первый фильм, первая большая удача. Воспоминания о первом дне на локации до сих пор заставляют меня вздрагивать. Было неудобно носить униформу под палящим южноафриканским солнцем. Я должен был говорить с этим отрывисто-сухим акцентом человека из высшего общества, на что, мягко говоря, требовалось немало усилий. Вдобавок ко всему, моя лошадь трижды сбрасывала меня в реку, так что мне приходилось каждый раз менять одежду. В конце концов проклятая лошадь стала вести себя нормально, и я смог произнести свою реплику: «Жаркий день, тяжелая работа».
Режиссер Сай Эндфилд закричал:
«СТОП! Почему у тебя такой высокий голос?»
Я ответил: «Это голос персонажа».
«Нет! – запротестовал он, – на репетиции все было иначе. Теперь твой голос стал выше».
Звукооператор перемотал мою дорожку назад. Я был настолько нервозным, что горло сжалось, плечи напряглись, и мой голос был примерно на октаву выше, чем обычно. Мне пришлось скакать вдоль реки на этой лошади еще раз; но в этот раз я заставил себя расслабиться, и все получилось.
Театральные актеры должны рассчитывать, когда им можно сделать вдох, потому что необходимо контролировать темп речи. Но в кино темп регулируется при монтаже. Режиссер монтажа может сократить паузу, если она слишком длинная, или увеличить ее там, где необходимо. Поэтому при игре в кино расставляйте слова так, как подсказывают мысли. Медлите, если мыслительный процесс идет неуверенно; ускоряйтесь, если идеи возникают быстро и свободно. Если вы думаете так, как ваш герой, и вам удалось расслабиться, то легкие инстинктивно будут выполнять свою функцию. Если же это не так, персонаж может получить проблемы с дыханием.
Пробуйте; это правдоподобно.
Проекция голоса необходима в театре, где нужно, чтобы вас услышали на последнем ряду балкона. В фильмах проекция не всегда требуется. (Не обращайте внимания на звукооператора, у него всегда есть проблема с этим.) Чувствительные микрофоны способны уловить очень тихий звук. Над вашей головой может быть расположен бум на длинной штанге, или на вас будет надет петличный микрофон, подключенный к передатчику. В любом случае, если этого требуется, вы можете говорить едва ли слышным шепотом или кричать так оглушительно, как вам этого хочется.
Однако не забудьте заранее предупредить звукорежиссера о своих намерениях, потому что на нем наушники. Помню, я снимался в небольшой картине, где играл хулигана.
Я должен был подойти к парню со спины и прошептать:
«Сейчас ты умрешь», – а затем выстрелить ему в спину.
Звукорежиссер включил аппаратуру на полную мощность, чтобы услышать шепот. Я забыл произнести эту строчку и выстрелил из пистолета. Громкость в наушниках звукорежиссера была максимальной, поэтому звук выстрела чуть не разорвал его барабанные перепонки. Он покинул площадку и принял большую дозу аспирина.
Не поддавайтесь влиянию темпа и скорости речи другого актера. Иногда сдержанность может распространяться подобно эпидемии.
Сохраняйте собственное чувство громкости звука и уровень энергичности, к которым привыкли.
Это знание также поможет вам воспроизвести исполнение при повторной съемке, так как, пока режиссер не попросит вас внести изменения в исполнение роли, вам следует снова и снова играть одинаково.
АКЦЕНТЫ
Подходите к этому пункту с осторожностью. Если вы решили, что будете использовать какой-либо акцент, вам предстоит израсходовать на это как минимум 50 процентов концентрации, растрачивая драгоценную энергию, которой может не хватить в самый ответственный момент. Если это возможно, играйте роль в собственной манере говорить. Это всегда предпочтительнее, чем перенимать акцент, если, конечно, он не является центральным элементом. Так, в «Острове сокровищ» [22]Роберт Ньютон использовал собственную манеру речи, и это сработало.
Поговорим о британских акцентах: дело не в том, что американцы их не понимают; реальная проблема кроется в том, что мы разговариваем в два раза быстрее них.
Если вы британец и снимаетесь в картине, которая будет показана в США, говорите медленнее. Я выработал привычку замедлять свою речь, так что американцы меня принимают, даже непосредственно в роли самого американца. Меня пригласили играть в картине Вуди Аллена, которую снимали на Манхэттене, потому что я говорю “elevator” вместо “lift”, “sidewalk” вместо “pavement”, “apartment” вместо “flat” [23]и не придерживаюсь исключительно британской манеры речи. Я использую их фразеологию и замедляюсь.
Меня всегда раздражало, что люди считают акцент кокни ядром всей постановки. Я исполнял три совершенно разные типа этого акцента в фильмах «Элфи», «Досье Ипкресс» [24]и «Убрать Картера» [25]– абсолютно разные персонажи, – но все говорят: «А вот и его старый добрый кокни». Но никто не заметит: «Вот он, тот самый шекспировский король Лоуренса Оливье». И вот, я сыграл немца в «Войне крестоносцев» [26]. Мне казалось очевидным, что это ловушка – сыграть немца, который пытается изобразить немецкий акцент, так что я решил играть так, чтобы получился германец, старающийся говорить на хорошем английском. Затем я оставил эту идею и попробовал говорить на хорошем английском, но с основными чертами немецкой интонации. Кажется, у меня неплохо вышло.
Другой немецкий акцент потребовался для кинокартины «Орел приземлился» [27], но это породило любопытную вариацию. Мне нужны были две версии этого акцента.
В некоторых сценах мой персонаж должен был говорить по-немецки с другими немцами, но сценарий был написан на английском, так что любой «акцент» был бы едва различимым. В других же герой находился в Англии, и, пытаясь сойти за англичанина, говорил на неродном для него языке. Что касается этого акцента, я изобрел нечто похожее на отрывистое и резкое произношение