— Даже не представляешь с каким, — сказала Диана. Она никогда не встречала человека, который так настойчиво стремился бы защитить ее будущее, а не заняться с ней любовью. Это льстило и удручало одновременно.
Но ей страшно не нравилось, что их разговор остался незаконченным. Потому что нынешний «проект» скоро закончится, а потом она вряд ли увидится с ним. Если ее разумные и весомые аргументы не смогут поменять его настрой, как она тогда, ради всего святого, сможет выйти за него?
Не то чтобы он просил ее об этом. А вдруг Элиза права? Что если он более типичный герцог, чем ей казалось?
Нет, если бы это был тот самый случай, он бы привел другую причину, чтобы не жениться, — такую, при которой он не потерял бы все, что у него имелось, если правда выйдет наружу.
Она вздохнула. От этого становилось еще грустнее. Джеффри был благородным человеком с твердыми принципами — больше ей ничего и не нужно было в мужчине. Вот только он, пожалуй, никогда не будет принадлежать ей, особенно если по доброй воле сделается мучеником ради своей семьи.
Вот это-то непременно разобьет ей сердце.
Глава 18
Джеффри предпочел бы сейчас находиться где угодно, но не здесь — посреди бала, хозяином которого считался. Ему хотелось спокойно обдумать слова Дианы и выработать стратегию на тот случай, если она действительно откажется выйти за него замуж. Он понимал, почему Диана разозлилась, — эта ситуация и его самого приводила в ярость каждый раз, когда он начинал о ней задумываться. Но ведь Диана должна была понимать, что он действует единственным известным ему способом.
Объявили, что наступило время ужина. К нему торопливо подошла Рози, за которой следовал Фокстед.
— Ах, Джеффри, все идет просто чудесно, не правда ли? Я не пропустила ни одного танца, и все кавалеры так меня хвалили, что я чувствовала себя принцессой.
— Вы ведь уже закончили последний танец перед ужином? — Джеффри мрачно глянул на друга.
— Только что, — вежливо подтвердил Фокстед. Этот человек досаждал ему ради развлечения, чтоб его черти забрали!
— Правда, это было очень мило со стороны лорда Фокстеда? — Рози положила руку ему на локоть. — Я уже начала отчаиваться, что меня никто не пригласит, хотя танцевала все остальные танцы. Мне казалось, что герцог Девонширский собирается меня пригласить, но он уехал, не дожидаясь ужина. — Она похлопала Фокстеда по руке. — И тут подошел лорд Фокстед и спас меня.
— Друзья для этого и нужны, не так ли? — Вид у Фокстеда был серьезный. — Они приходят на помощь.
— Да. — Теперь Джеффри начал переживать из-за того, что не верил другу. — Друзья так и поступают.
Рози нахмурилась.
— Было бы так стыдно не танцевать последний танец, ведь потом некому было бы сопроводить меня на ужин. И это на моем собственном балу. Поэтому я страшно ему признательна.
— Я тоже, — сказал Джеффри. — Спасибо тебе, Фокстед.
Тот кивнул, а потом увел Рози за собой. Джеффри стало интересно, вдруг Диана права? Может, он действительно настолько занят, выискивая за деревьями врагов, что упускает из вида друзей, близких и союзников, которые стоят прямо перед ним.
Он вздохнул. Возможно, это всего лишь затишье перед бурей. Почему больше никто не пригласил Рози на последний перед ужином танец? Может, гости что-то узнали про сцену с Филдхэвенами в вестибюле? Или ему просто мерещатся проблемы, которых нет на самом деле? Опять?
К нему подошла леди Верити.
— Вам обязательно нужно поужинать, — рассеянно сказала она. — Все очень вкусно, скажу без ложной скромности. — Верити оглядела бальный зал, словно выискивая кого-то. Потом прищурилась. — Вот он. Ваша светлость, вы видите того мужчину рядом с колонной?
— Какой колонной?
Она сердито взглянула на него.
— Единственной, возле которой стоит мужчина, хотя все отправились на ужин. О… — досадливо протянула Верити. — Вон. — Кивнула на противоположную сторону зала. — Он одет в черное и сейчас стоит к нам спиной.
— Тут все мужчины одеты в черное, включая меня. — Но только для того, чтобы проявить любезность, посмотрел в том направлении, которое указала она. — Парень с треуголкой под мышкой?
— Да! Да. — Верити опять пристально посмотрела на мужчину. — Кто это?
— Черт его знает. А что?
Она не стала делать ему замечание из-за бранного слова. Он уже привык к тому, что все три сестры постоянно указывали ему на это. Иногда Джеффри ругался специально, чтобы посмотреть, заметят они или нет.
— Интересно, он входит в число приглашенных? — подумала вслух леди Верити. — Быть может, я найду его имя в списке. — Она вздохнула. — Не обращайте внимания. Он ушел. Если судить по опыту, к тому времени, когда я дойду до этого человека, он растворится в воздухе. В любом случае мне надо на кухню, чтобы проверить, что еду подают как запланировано.
Когда она двинулась прочь, Джеффри окликнул ее:
— Леди Верити!
— Да? — Остановившись, она развернулась к нему. — Что такое?
— Если я женюсь на вашей сестре, вы мне дадите свое согласие? — Вот дьявол, ему совершенно определенно не следовало этого говорить.
— На которой? — поинтересовалась Верити. Когда Джеффри вопросительно посмотрел на нее, она засмеялась. — Я не вправе давать согласие или нет.
— Тогда кто вправе? Ваш отец? Мать? Леди Элиза — старшая из вас, тогда, может,…
— Диана, конечно же. — Верити покачала головой. — Хотя если вы этого еще не поняли, тогда я и вправду могу не одобрить вас из-за того, что вы — тупица. — Она посмотрела на него с сомнением. — Вы уже попросили ее руки?
— Вроде как.
— Что, дьявол побери, это должно означать?
Джеффри удрученно вздохнул.
— Очень трудно объяснить.
— Тогда ладно. Когда разберетесь, дайте мне знать. Мне нужно идти.
Она ушла, но рядом с ним тут же оказалась матушка.
— Ты еще намереваешься сопроводить меня на ужин, сын?
Господи, он совсем забыл!
— Конечно.
Джеффри предложил ей руку, и они направились к толпе, скопившейся в конце бального зала.
— Что вы обсуждали с леди Верити? — спросила его мать.
— Леди Диану.
Ее рука, лежавшая у него на локте, напряглась.
— А что с ней?
Нет,