Наследник для зверя - Анна Владимирова. Страница 44


О книге
панике…

— Это понятно. Я поэтому и позвал свою девушку на обед, она скоро будет…

— А твоя откуда взялась? — искренне поинтересовался я, не успев подумать о дистанции между нами.

Карлайл глянул на меня, явно колеблясь — он эту дистанцию как раз таки не нарушал.

— Она была моей пациенткой, — усмехнулся.

— Ничего себе.

— Да, было непросто. Пойдем?

Когда мы вернулись на террасу, за столом уже сидели трое. Девушка Карлайла оказалась ослепительной блондинкой с внешностью породистой девочки и дерзким взглядом. Она глянула на меня настороженно, но следом улыбнулась и перевела взгляд на Карлайла.

— Это Робин, — представил он мне ее. — Робин Райт.

И тут до меня дошло. Робин Райт — дочь сенатора Райта, правой руки президента Клоувенса. Я перевел изумленный взгляд обратно на Карлайла, и тот пожал плечами, кивая на мой немой вопрос. Должно быть, в звериной ипостаси у его кота уже нет ни хвоста, ни ушей. Ну не мог же он просто так выудить из пруда настолько запретную рыбку? Хотя… Если он — ее врач, а с Робин творится то же самое, что и с Донной, неудивительно, что ему это сошло с лап.

— Садитесь, мистер Харт, — вывела меня из ступора мать Карлайла. — Будете пирожки? Горячие…

А я ничего не смог с собой поделать — сел к Донне и притянул ее к себе, вжавшись губами в ее висок.

— Что случилось? — положила она ладонь мне на плечо.

Не пыталась выкрутиться, и за это я благодарно сжал ее еще крепче. Ну как мне сказать, что я до чертиков сейчас испугался, что она — всего лишь наваждение?

— Уже ничего, — прошептал.

— Рон… — поймала она мой взгляд.

— Все хорошо, — кивнул я и, совсем уж забывшись, коротко поцеловал ее в губы. — Потом расскажу.

На нас демонстративно не обращали внимание — мать Джастиса занимала разговором Робин, Джастис что-то ставил на стол… А я просто пялился перед собой, позволяя мыслям взрываться в голове.

Заключение для суда — фикция. Тут уже просто хватать за жабры и рвать их с корнями, пока не взвоет заказчик этого светопреставления.

А как мне могли подсунуть препарат?

Вода. Майк сунул мне бутылку воды, когда я вошел в участок, направляясь к Донне…

Майк? Не может быть. В нем я был уверен, как в самом себе. Но поговорить с ним нужно.

— Ты не будешь против, если я оставлю тебя ненадолго? — Во всеобщем щебете дошептаться до Донны стоило труда.

— Я с тобой, — нахмурилась она.

— Слушай, — притянул ее к себе, наслаждаясь этим доверительным перешептыванием, — тебе, возможно, поможет пообщаться с Робин поближе — она такая же, как ты…

Донна глянула на коллегу по несчастью с таким сомнением, что захотелось ее встряхнуть.

— …Уверен, у нее за плечами интересный опыт. Вам будет, что обсудить. А мне нужно встретиться с заместителем.

— Ты точно потом расскажешь? — потребовала она, пристально вглядываясь в мои глаза.

— Точно.

— Ладно, — нехотя согласилась.

— Я постараюсь быстро. А потом заберу тебя, и поедем к Элтону.

Когда я уже собирался выпустить ее руку, Донна вдруг кротко сжала ее, будто не хотела, чтобы я уходил…

* * *

Когда Харт растворился в зелени сада, я едва не бросилась следом.

Только с каких это пор прокурор стал тем, за кем я собралась бежать?

— Донна, может, кофе?

Я моргнула и перевела взгляд на лицо милой женщины:

— Простите. Нет, я допью чай…

— Может, долить горячего?

— Да, пожалуйста, — закивала я.

Не хотелось выглядеть неуместно в этой теплой компании. По крайней мере, доктор и его мать были очень приятны. Девушка же сделала на меня враждебную стойку ровно до той минуты, пока Харт не прибрал меня демонстративно к лапам. Наверное, он это специально, чтобы дать понять самке врача, что я безопасна. Но выглядело это очень… искренне.

Или мне хотелось, чтобы это было так?

Так странно жить все это время в мире, но только теперь начинать разбираться в его тонкостях на кончике нервов. Я ведь и раньше была в обществе пар, но никогда не чувствовала остроты реакции на меня других женщин. Теперь же настороженное чужое внимание отзывалось россыпью мелких иголок в груди и ставило шерсть на загривке дыбом. Я ловила себя на желании зарядить девчонке лапой по морде, чтобы не смотрела на меня так…

Но потом все стихло. Джастис выдал своей девушке порцию заверений в своей ей принадлежности, и театр эмоций схлопнулся. Мир наполнился привычными звуками — шелестом льющейся в чашку воды, пением птиц и далеким звуком редких в этом районе машин. Я вздохнула и взялась за чашку.

— Я Робин, — улыбнулась мне девушка. Кажется, она действительно даже не успела представиться. — Прости… может, грубо вышло… Но я еще очень плохо контролирую своего зверя.

Я выпрямилась, взволнованно облизав губы:

— Контролируешь?

— Стараюсь, — кивнула она, мягко улыбаясь. — Джастис помогает нам существовать вместе.

Показалось, ей тоже непросто в этом признаваться. И то, как ободряюще Джастис сжал при этом ее ладонь, подтверждало это. Эта девочка не привыкла вообще кому-то быть благодарной и сейчас справлялась не только со своим зверем. Она была здесь как черная ворона в тропическом саду.

— Звучит жутко, — опустила я плечи. — Никогда не думала, что со мной произойдет подобное.

Наше знакомство продвигалось с трудом. Я не очень жаловала представителей элиты, подчеркивая свое отличие от них всех. Робин же, похоже, мимикрировала, потому что держалась очень характерно — прямо, открыто, с вызовом и немного высокомерно… но по сути была таким же изгоем, как и я.

— Это точно, — усмехнулась она. — Но, знаешь, я даже благодарна теперь тому, что это случилось…

Я посмотрела на нее удивленно и непонимающе, а она будто ждала этого:

— …Хочешь, я покажу тебе сад? У миссис Карлайл тут невероятная коллекция ирисов, и они как раз цветут…

Сад действительно показался милым и уютным. Здесь не было стриженых лужаек или геометрически выверенных композиций, и от этого в нем царило очарование простоты и, в то же время, сложности. Видно, что женщина собирала редкие растения и цветы, каждый из которых хотелось потрогать или понюхать.

— Ой, а вот это — редкая вонючка, — предостерегла меня Робин от

Перейти на страницу: