Охота на мужа - Линси Сэндс. Страница 27


О книге
она просто стоять с закрытыми глазами, вытянув губы? Или ожидается, что она будет отвечать на поцелуй? Если да, то как? Ее сестры целовались со своими мужьями в ее присутствии, но в основном они просто чмокали друг друга в губы. Однако она читала в книжках, что настоящий поцелуй — это нечто гораздо большее, чем простое касание губ. В книгах поцелуи включали покусывание, посасывание, движение языков во рту и еще много всякого другого, что звучало довольно глупо, но, по-видимому, было очень приятно. Не исключено также, что Чарльз не будет целовать ее по-настоящему — возможно, в этот раз он просто слегка коснется ее губ и…

— Я почти слышу, как напряженно вы о чем-то размышляете, — насмешливо произнес Финдли.

Лиза с удивлением посмотрела на него и обнаружила, что, пока пребывала в тревожных размышлениях, он развернул ее спиной к перилам террасы и встал перед ней.

— У вас взволнованный вид, — заметил Чарлз уже серьезным тоном. Потом обнял ее одной рукой и привлек ближе к себе. Другой рукой он поднял ее подбородок и провел пальцами по ее шее. — Вас никогда раньше не целовали?

От его прикосновения по ее телу побежали мурашки. Лиза помотала головой.

— Вот как.

По какой-то причине ее ответ вызвал у него улыбку. Потом его лицо снова приняло серьезное выражение.

— Бояться нечего. Это как танец. Мужчина ведет, женщина следует за ним. Я вас научу, хорошо?

Лиза отрывисто кивнула. Чарлз опустил к ней голову, и Лиза затаила дыхание. Какая-то часть ее существа ждала, что сейчас Роберт выкрикнет ее имя и снова их прервет. И когда губы Чарлза коснулись ее губ, а Роберт так и не появился, она даже удивилась. Но еще больше она удивилась, когда давление его губ усилилось, он открыл рот и стал игриво покусывать ее губы. Лиза инстинктивно придвинулась ближе, чувствуя, что по ее телу немного разливается тепло, о котором она читала, и появляется желание чего-то большего. Ее рот слегка приоткрылся, она прикусила его губы в ответ, ее руки скользнули по его плечам. От этого движения ее груди приподнялись, он обнял ее крепче и прижал к себе. В ней шевельнулся интерес, побудивший ее прижаться еще теснее.

Когда его рука скользнула вверх по ее шее к затылку и слегка запрокинула ее голову, как ему хотелось, Лиза испытала еще один всплеск удовольствия. Ей очень понравилось такое обращение. Конечно, она понятия не имела, что делать со своей головой. Все это было очень приятно, она почувствовала легкое покалывание в теле, поэтому, когда он внезапно прервал поцелуй и отстранился, она открыла глаза и посмотрела на него с разочарованием.

— Это все?

Финдли разразился удивленным смехом. Отсмеявшись, он покачал головой и серьезно сказал:

— Нет, дорогая моя, это далеко не все. Однако это самое большее, что джентльмен может себе позволить с такой леди, как вы.

— Ах! — выдохнула Лиза и криво улыбнулась.

Финдли выпустил ее из объятий. Она подумала, что, пожалуй, хорошо, что ей хотелось большего. Это определенно многообещающий знак. Но в данную минуту она чувствовала легкую досаду и неудовлетворенность, как будто ей дали попробовать лакомство, которое обещало оказаться восхитительно вкусным, но дали недостаточно, чтобы она могла сказать наверняка.

— Нам лучше вернуться, — прошептал Финдли, притягивая ее к своему боку. — Мои друзья не могут вечно отвлекать Лэнгли.

— Да, думаю, нам пора, — тихо согласилась Лиза.

Он повел ее через террасу обратно. Они были почти у дверей, когда Лиза заметила краем глаза какое-то движение. Увидев, кто приближается к ним, она слегка оступилась. Роберт. Он стоял молча и неподвижно, с непроницаемым выражением лица. По-видимому, друзья Чарлза не смогли занимать его разговором достаточно долго. Лиза спросила себя, как долго он здесь простоял и почему он в этот раз не вмешался, как делал раньше, и о чем он думает, глядя, как они возвращаются в зал.

Глава 8

— Похоже, ваша миссис Морган отправилась в экипаже на север и отплыла из Дувра, — сообщил Смит, поднося к губам чашку с чаем. Он сделал глоток и только потом продолжил: — Судно направлялось в Кале. Я забронировал места на завтрашний рейс для себя и двоих моих людей, мы отплывем рано утром. Будем искать ее там, если оттуда она отправилась дальше по континенту, мы пойдем по ее следу. Если она все еще в Кале, мы ее найдем и допросим.

— Хорошо, — сказал Роберт.

«Если миссис Морган остановилась в Кале, — думал он, — с этим делом можно будет покончить довольно быстро». Чем скорее они выяснят, кто этот поклонник, тем скорее он сможет им заняться и потом вернуться к своей собственной жизни, а не мучить себя, наблюдая за Лизой и толпой ее гостей мужчин.

Вчера вечером, когда ему пришлось наблюдать, как она танцевала почти с каждым неженатым джентльменом в Лондоне, не говоря уже о том, что он был вынужден стоять в стороне и смотреть, как Финдли на террасе лапает ее и целует, Роберт засомневался, что сможет долго выдержать эту миссию, которую сам на себя взвалил. Он очень надеялся, что сегодня Дэниел или Ричард будут здесь, чтобы присматривать за Лизой, а он сможет съездить к своей любовнице и хотя бы отчасти сбросить напряжение и неудовлетворенность, нараставшие в нем все это время. Однако, поскольку никто из них раньше не предполагал такой ход событий, и у Дэниела, и у Ричарда уже были назначены дела на этот день. Это означало, что Роберт снова будет на дежурстве. Даже Кристиана и Сюзетта опять уехали помогать на каком-то благотворительном чаепитии. Он, конечно, не оставил бы Лизу под присмотром одних только ее сестер, но их присутствие в гостиной означало бы, что он, по крайней мере, может не находиться там сам. Он мог бы просто сидеть в кабинете с открытой дверью и следить, чтобы Лиза не попыталась ускользнуть со своими воздыхателями на еще одну гонку на фаэтонах или что-нибудь в этом роде.

— Я, конечно, сомневаюсь, что Морган осталась в Кале. Для того чтобы снова заняться ее бизнесом, Париж — куда более подходящее место, — заметил Смит. — А поездка в Кале, как я подозреваю, была только отвлекающим маневром, чтобы сбить нас со следа.

Роберт со вздохом откинулся на спинку стула. Париж — большой город, а миссис Морган явно не станет афишировать свое присутствие. Она не хочет, чтобы ее нашли. На то, чтобы ее выследить, могут уйти дни, ему бы очень не хотелось провести

Перейти на страницу: