Мы поднялись по широкой лестнице в северное крыло. Операционное отделение располагалось в отдалении от основных палат, чтобы шум и суета не мешали сосредоточиться хирургам.
Два помещения, которые выбрало для операции руководство лечебницы, были соединены между собой стеклянной перегородкой.
Во второй комнате уже собрались зрители: лорд Юстас Сильвер в окружении нескольких старших целителей, ещё какие-то незнакомые мне лица, видимо, приглашённые гости из других лечебниц. И седовласый импозантный мужчина в богатых одеждах, которого все почтительно называли «Ваша Светлость». Кто бы это мог быть? Герцог? Или даже член королевской семьи?
В предоперационной переоделись в специальную форму, пошитую по моим эскизам. Для всей бригады подготовили набор: штаны и рубаха из тонкого льна, поверх них льняные же хирургические халаты чуть ниже колен с длинными рукавами, полотняные шапочки, прикрывающие волосы, и маски, закрывающие нос и рот.
Магистр Бёрч, одетый как и мы, смотрелся странно без своего элегантного костюма, но взгляд его оставался острым и внимательным. Он сам вызвался вводить наркоз, и затем следить за состоянием пациента.
Кристофер находился тут же, как обычно, сосредоточенный и серьёзный, с хмурым, тяжёлым взором тёмно-карих глаз. В белом хирургическом облачении, с маской, скрывающей половину лица.
– Как вы себя чувствуете, леди Элисон? – спросил он, останавливаясь рядом со мной.
Его вопрос удивил, неужели так проявляет заботу? Или просто хочет приглушить свою собственную нервозность?
– Всё хорошо, мастер Донован, – кивнула я.
Инструменты, созданные Максимилианом и Леоном, восхищали совершенством. Несмотря на отсутствие современных технологий, они оказались превосходно сбалансированными и заточенными. Скальпели нескольких размеров с лезвиями из особого сплава, сохраняющего остроту даже при контакте с костной тканью. Ретракторы разных размеров для разведения краёв раны. Зажимы для пережатия кровеносных сосудов. Полый металлический инструмент для отсасывания крови и жидкости (мой прообраз вакуумного отсоса). Тонкие иглы с шелковыми нитями для ушивания разных слоёв тканей.
– Шёлк кипятили шесть часов, как вы и просили, – тихо заметил Грей. – И все инструменты прокалили на огне, а затем погрузили в спиртовой раствор.
Я благодарно кивнула. Такие меры могли показаться чрезмерными для местных врачей, но Максимилиан, не задавая лишних вопросов, выполнил все мои просьбы.
– Пациент готов, – доложил Кэнсин-сан, распахивая перед нами дверь в операционную.
Лорда Зоуи уже переложили на стол: простую, но устойчивую конструкцию, модифицированную под наши нужды, лицом вниз в пронационной позиции. Его голова покоилась на особой подставке с прорезью для лица, созданной по моим эскизам. Данное приспособление обеспечивало беспрепятственный доступ к дыхательным путям молодого мужчины и позволяло магистру Бёрчу регулировать подачу анестетика. Под торс и бёдра пациента поместили мягкие валики, гарантирующие свободное дыхание и предотвращающие сдавление внутренних органов. Затылок, область предстоящей трепанации, удобно расположили для хирургического доступа.
Магистр Бёрч прислонил пропитанную эфиром маску к лицу уже введённого в седацию два часа назад аристократа, постепенно наращивая концентрацию испарений.
– Десять… девять… восемь… – начал отсчитывать алхимик. К середине счёта дыхание Зоуи стало размеренным, мускулатура расслабилась. Проверив зрачки специальным светящимся кристаллом, Бёрч удовлетворенно кивнул.
Зрители за стеклом притихли, когда все целители заняли свои места. Кристофер встал справа от пациента, я напротив него, Кэнсин-сан рядом с инструментами, готовый подавать их по первому требованию.
– Уважаемые коллеги, – громко и чётко произнёс Донован, обращаясь к наблюдателям. – Сегодня мы проведём процедуру по удалению опухоли головного мозга у лорда Арнольда Зоуи. Объёмное образование расположено в мозжечке и сдавливает жизненно важные центры. Любое магическое воздействие вызывает критическое ухудшение состояния пациента из-за близости крупных магических каналов. Подобный случай редкий, но уже дважды встречавшийся в моей практике. И раньше таких больных спасти не удавалось. Сегодня, впервые за всю историю нашего королевства, опухоль будет удалена без применения магии!
Я видела, что лорд Сильвер хмурится, но молчит. Остальные же начали бурно перешёптываться, с интересом глядя на необычные приготовления.
Кэнсин-сан обработал голову больного антисептическим раствором, приготовленным накануне под руководством алхимика. Кристофер, взяв бритву, аккуратно сбрил волосы в затылочной области, где предстояло делать разрез. Все движения команды были слаженными, каждый шаг загодя отрепетирован.
– Хирургическое поле подготовлено, – объявил Донован. – Приступаем. Трепан.
Кэнсин-сан подал Кристоферу трепанационную коронку (специальное приспособление для создания отверстия в черепе). Затаив дыхание, я смотрела, как коллега берёт инструмент…
– А теперь, – громко и чётко произнёс Крис, обращаясь и к зрителям, и к нам, – леди Изабелла Элисон, не так давно ставшая моей ученицей и уже отлично себя проявившая, проведёт основной этап операции под моим непосредственным руководством, – договорив, он сделал шаг в сторону, уступая для меня место у головы лорда Зоуи, и протянул трепан мне.
Даже будучи на расстоянии от тех, кто находился за стеклом, я ощутила недоумение высоких зрителей. Кожей почувствовала их острые взгляды на себе.
А после, приглушённые толстым стеклом перегородки, моего слуха коснулись возмущённые возгласы лорда Сильвера. Другие гости повскакивали со своих мест, громко протестуя против такого поворота событий. Только седовласый герцог, или кем он там являлся, сохранял спокойствие, с интересом наблюдая за происходящим.
Глава 17. Не позволю! Остановить процедуру!
Интерлюдия
– Не позволю! Остановить процедуру! – орал Юстас, потрясая кулаком. – Всех уволю! Лишу лицензии и засужу! На каторгу отправлю! – кричал он, чувствуя, как сердце колотится в груди от страха. Страха, что во время операции лорд Зоуи скончается, и тогда… Тогда полетят головы не только хирургов тех, что за стеклом, но и его собственная.
– Успокойтесь, – раздалось рядом негромко. От неожиданности глава КЛ вздрогнул и, повернув голову, наткнулся на холодный взгляд Максимилиана Грея. – Операцию уже не остановить, второго шанса спасти пациента не будет. Эфир опасен и на ослабленный организм неизвестно как повлияет при повторном применении. Лучше доверьтесь и следите за процессом. Увидите много интересного.
– Лорд Грей, остановите это безумие! Женщина без диплома! Она, высока вероятность, шарлатанка! – всё не мог успокоиться лорд Сильвер, сжимая ладони в кулаки в бессильной злости.
– Юстас, – низкий с хрипотцой голос Его Светлости Генриха Винтерхарта, родного дяди и советника короля, как ушат ледяной воды, заставил смолкнуть вообще всех. – Сядь, друг мой. И вы тоже, господа, займите свои места. Не видите? Вы нервируете заморскую целительницу.
Сильвер невольно посмотрел на леди Элисон, но никакого волнения в её внешности не заметил – девушка была спокойна, как скала. Удивительное самообладание.
– Леди Изабелла, – повысил голос Его Светлость, – приступайте!
Юная лекарка едва заметно кивнула и вернулась к работе. Юстасу пришлось сесть на место, но в таком положении он оставался совсем недолго – вскоре, сам не ведая как и почему, снова встал и подошёл к