Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов–2 - Айлин Лин. Страница 24


О книге
следя за состоянием молодого лорда. Через несколько минут юноша начал проявлять первые признаки возвращения сознания – его веки слегка задрожали, дыхание стало менее глубоким.

– Дальнейшее лечение возможно с применением магии, которое способно значительно ускорить процесс заживления и восстановления лорда Зоуи. Поздравляю, коллеги, мы это сделали!

Белла, удовлетворённо кивнув, подняла глаза на тех, кто стоял за стеклом. Их лица выражали самые разные эмоции: от глубокого потрясения до неприкрытого восхищения. Даже лорд Сильвер, похоже, был сражён увиденным, хоть и пытался сохранить суровое выражение лица.

Глава 18. Мечтать не вредно

В кабинете главного врача Королевской лечебницы собралось несколько человек. Лорд Сильвер, низко поклонившись высокому гостю – Его Светлости Генриху Винтерхарту, предложил тому занять своё место.

– Нет, что ты, друг мой, – отрицательно качнул головой старый герцог и сел на стул для посетителей. Следом за ним расселись и все остальные: Норман Джейс, Николас Жером, Максимилиан Грей и Кристофер Донован.

– Я тебя такому не учил, – устроившись в своём кресле, начал непростую беседу Юстас, едва сдерживая негодование из-за той подставы, что учинил Крис.

– Не учили, профессор, – вздохнул Донован и, отринув присущую ему сдержанность, едва заметно дрогнувшей рукой взволнованно пригладил и без того идеально уложенные волосы. – Такому в нашей академии не учат. Должен покаяться: я осознанно позволил леди Элисон провести эту операцию. При этом я поставил на кон всё – свою репутацию, как специалиста, свою должность в КЛ, доверившись лишь слову лорда Грея. И желанием…

– Доказать, что леди Изабелла сказочница и убийца? – негромко фыркнул советник короля. – Проще говоря – подставить.

– Нет, что вы! – искренне возмутился Крис, приподнимаясь с места, но Макс успел придержать его. – Желанием спасти пациента, – твёрдо договорил Донован, справившись с эмоциями. – Когда все традиционные методы исчерпаны, разумный человек должен искать новые пути. И я их нашёл… в лице леди Элисон.

– Полагаю, тут было немного и того, и другого, и третьего, – вмешался Максимилиан. – В итоге мы получили четвёртое. А именно: понимание, что лечить можно и без использования магических способностей и даже артефактов, заменив их чем-то другим, что станет работать на иной, не колдовской энергии. И это, господа, может оказаться бесценным в ситуациях, когда магия недоступна или противопоказана. Представьте возможности для лечения простолюдинов, у которых нет средств на услуги магов!

– А ты всё о бедняках печёшься? – с лёгкой насмешкой заметил Винтерхарт.

– Они кормят нашу страну, дорогой дядюшка, – отзеркалил Максимилиан.

– Не могу не согласиться, – лицо старого герцога вмиг посерьёзнело.

Норман Джейс до того молчавший, подался вперёд:

– Прошу прощения, но… Лорд Грей, правильно ли я понимаю – вы предлагаете обучать этим… не магическим методам наших целителей? Это же перевернёт всю систему!

– Почему бы и нет? – пожал плечами Грей. – Разве наша общая цель не в том, чтобы лечить людей всеми доступными способами? Открытие специального отделения не магической медицины станет первым шагом в её (цели) достижении.

– Засим, – согласно кивнул герцог Уильям и посмотрел на Сильвера, – думаю, можно выдать диплом леди Элисон досрочно?

– Нет, прежде ей всё равно придётся сдать экзамен, – оттянув затейливо повязанный шейный платок, возразил Юстас. – Всё будет сделано как полагается.

– Твоё право, – пожал плечами советник, постучал пальцами дробь по подлокотникам и продолжил, уже обращаясь к Грею: – Максимилиан, а скажи-ка мне, откуда эта девушка взялась? Как называется её страна?

– Мы встретились на рынке Минагавы в Акацуки, она как раз спасла одного торговца, попавшего в неприятную ситуацию с буйным покупателем. Тот метод, коим она оказала помощь, я даже в двух словах описать не смогу. И использовала леди Белла далеко не магию, чайную керамическую трубку, если не ошибаюсь, и нож. Уже тогда я понял – леди Изабелла не простая лекарка. И в её прекрасной голове столько знаний, сколько нам и не снилось. Вероятно, не только медицинские. Леди Белла назвала своей родиной Королевство Арденвальд, но где именно расположена её страна, обозначить не смогла, сославшись на закрытость страны и своё практически нулевое знание географии. Сказала только, что это архипелаг и он окружён опасными течениями и частыми штормами. Её выкрали враги отца и хотели продать в рабство, но план злоумышленников сорвался уже на землях Акацуки.

Тут в дверь постучали, и секретарь главврача, после разрешения войти, провёл в кабинет магистра Бёрча. Тот выглядел бодрым и элегантным, как обычно. На лице алхимика блуждала вдохновлённая улыбка.

– Чему радуешься, старый плут? – усмехнулся герцог Винтерхарт, следя за вновь прибывшим цепким взором карих глаз.

– Если вам не нужна леди Элисон, я приглашу её к себе старшим сотрудником! Поставлю в пару к своему сыну, уверен, они с Гарри поладят. Леди Изабелла – прекрасный специалист, просто великолепный. Мастер высшего класса! – продолжая легко улыбаться, Бёрч сел на пустующий стул, стоявший у округлого столика подле окна.

Услышав заявление алхимика, Максимилиан напрягся, хотя внешне остался невозмутимым. Только пальцы, лежавшие на подлокотнике, слегка побелели от напряжения, но возразить не успел, Винтерхарт отреагировал первым:

– Помечтай, оно полезно.

– Вместе с ней я создал эфир буквально за пару дней, – продолжал восторгаться Бёрч, словно не заметив реплики королевского советника. – Леди Белла сразу определила состав моего нового лекарства, которое я разрабатывал долгое время! У нее голова работает иначе, чем у всех нас. Боюсь представить масштаб её знаний!

– Да-да, мы тебя услышали, – потерев гладко выбритый подбородок костяшками пальцев правой руки, Его Светлость снова повернулся к Юстасу: – Я буду лично присутствовать на экзамене, чтобы всё прошло честно.

– Что-о? Это вовсе необязательно! Вы за кого меня принимаете?! – не выдержал Сильвер. – Полагаете, я буду предвзят? Я ведь далеко не слеп и уж точно не глуп. И прекрасно смог оценить тот уровень знаний и умений, кои нам сегодня продемонстрировала леди Изабелла.

– И это прекрасно! – кивнул лорд Винтерхарт. – Я рад, что вы это признаёте в открытую. Поскольку я, далёкий от целительства человек, и то почувствовал за плечами леди Элисон знания, которые накапливались поколениями! В общем, Юстас, мои намёки для тебя вполне прозрачны?

– Более чем, Ваша Светлость! – Сильвер встал и поклонился.

– Прекрасно. Сильно мастера Донована не ругай, его авантюра окончилась благополучно. Что же, господа, прошу меня простить, я спешу. Дела-дела, – и степенно встал. Ростом Всевышний не обидел Уильяма, несмотря на внушительные годы, спина его была прямой, плечи широкими, статный мужчина, в котором чувствовалась порода.

Покинув кабинет, советник, в окружении охраны, спустился по главной лестнице на первый этаж, где у широкого панорамного окна заметил леди Изабеллу Элисон, негромко беседовавшую с двумя людьми: молодым мужчиной и седовласой

Перейти на страницу: