Магистр Харпер, высокий седовласый мужчина с проницательными серыми глазами, выступил вперёд, учтиво поклонившись, сказал:
– Рад познакомиться, магистр Элисон. Ваша работа с лордом Зоуи произвела настоящую революцию в моём понимании возможностей немагического подхода. А эфир… О, это вещество поразило меня! Буду счастлив работать под вашим руководством.
Я не стала скрывать изумления: встретить опытного магистра, готового служить под началом новичка было неожиданно. И приятно.
– Благодарю за доверие, магистр Харпер, – искренне ответила я. – Уверена, ваш опыт будет бесценен. Рада приветствовать всех вас! – обратилась к остальным. – У нас впереди много работы и, надеюсь, не меньше открытий.
Младшие целители смотрели на меня с долей скепсиса, помощники же с почтительным интересом и чуточку доброжелательнее. Ясно, первые жаждали попасть к, с их точки зрения, более опытному врачу, а не ко мне, человеку их возраста, даже, возможно, моложе, и к тому же – женщине. Вторым было без разницы, в каком отделе помогать целителям, лишь бы платили вовремя.
– Мои помощники: лорд Кэнсин Цурукава и леди Аоки Кайсэй, – представила я им своих друзей. – Теперь, раз формальности соблюдены, предлагаю для начала осмотреть наше отделение, – предложила я, – а затем обсудить планы работы.
Следующий час прошёл в знакомстве с выделенной нам территорией. Восточное крыло было неплохо оснащено: просторные палаты на четыре койки, хорошо освещённые процедурные кабинеты, полностью укомплектованная лаборатория на втором этаже.
Мой личный кабинет оказался светлой комнатой с высоким потолком и тремя большими окнами, выходящими в сад. Массивный рабочий стол, книжные шкафы, удобные кресла для посетителей: всё выглядело дорого и внушительно.
– Впечатляет, – заметила я.
– Лорд Сильвер распорядился не экономить, – пожал плечами Кристофер. – Кстати, вам нужно будет составить список необходимых инструментов и материалов. Насколько знаю, ваше отделение получило статус исследовательского. Это значит, что часть времени вы можете посвящать экспериментам и разработкам новых методов лечения, советую не пренебрегать этой частью работы.
– И не подумаю! – я едва удержалась от возмущённых ноток. – Кстати, где находится архив историй болезней? Я хотела бы изучить некоторые специфические случаи, когда магия и артефакты не помогли, для своих исследований.
– В главном корпусе, восточное крыло, второй этаж, – ответил Донован. – Но доступ к архивам ограничен. Вам понадобится специальное разрешение главного целителя или его заместителя.
– Такое разрешение уже есть, – улыбнулась я.
Когда осмотр завершился и Крис ушёл, вежливо попрощавшись, я собрала своих новых сотрудников в просторной комнате, которую решила использовать как конференц-зал.
– У меня много идей, которыми я хочу поделиться, – начала я. – Но сперва мне бы хотелось услышать о ваших интересах и опыте.
Младшие целители, Томас и Сэм, специализировались на лечении травм и ран. Марк занимался акушерскими вопросами, а Джон являлся бывшим военным лекарем. Но самым интересным оказался магистр Харпер.
– В молодости я много путешествовал, – рассказал он. – Изучал методы целительства в соседних странах и отдалённых регионах, особенно те способы, что не требовали магии. В Песчаных землях на юге отыскал племя, что лечится в основном ядами. В горах Нордхейма нашёл знахарей, применяющих технику глубокого холода для сохранения конечностей при тяжёлых травмах. В восточных странах познакомился с любопытной системой воздействия на особые точки тела через массаж или специальные иглы.
– Какие интересные вещи вы рассказываете, магистр Харпер, – задумчиво кивнула я. – Давайте что-то из ваших знаний попробуем применить на базе нашего отделения, наверняка кое-что прекрасно дополнит то, что я хочу здесь внедрить.
Следующие часы прошли в оживлённом обсуждении.
– Многие болезни, где бессильно волшебство, можно лечить хирургическим путём, – объясняла я. – И наоборот – для послеоперационного восстановления магия незаменима. Наша задача – подобрать идеальный баланс.
К обеду в моей голове уже сформировался чёткий план действий на ближайшие недели. Первоочередной задачей стало внедрение строгих правил гигиены во всех манипуляциях, затем – обучение персонала базовым хирургическим навыкам и диагностике без использования магических артефактов.
– Нам потребуется создать учебные пособия, – заметила я. – Анатомические атласы, руководства по процедурам…
– Я могу помочь с иллюстрациями, – предложила Сэм Блэквуд. – У меня есть некоторый талант к рисованию.
– Отлично! – обрадовалась я. – Тогда приступим к работе?
После обеда я решила посетить архив историй болезней. Просторное помещение с высокими потолками было заставлено стеллажами, уходящими вдаль, как в библиотеке. Здесь хранились записи о пациентах Королевской лечебницы за последние пятьдесят-шестьдесят лет – бесценный источник медицинских знаний.
Архивариус, пожилой мужчина с редкими седыми волосами, поначалу отнёсся ко мне настороженно, но после того как, подслеповато щурясь, прочитал официальное разрешение, пусть неохотно, но допустил к нужному разделу.
– Меня интересуют случаи, когда магическое лечение и артефакты оказались бессильны, – объяснила я. – Пациенты с редкими или нестандартными проявлениями болезней, которым не помогли традиционные методы.
– Раздел по сложным и неизлечимым случаям в третьем ряду, секция G, – прогнусавил архивариус. – Новейшие исследования магистра Хардинга вы найдёте там же.
Перебирая папки с историями болезней, обратила внимание на странную особенность: некоторые записи обрывались внезапно, без указания причины. Пациенты просто переставали посещать лечебницу, хотя ранее регулярно проходили осмотры.
Я выписала имена тех, кто так поступил за последние полгода, надо бы выяснить, куда они делись, живы ли?
День пролетел незаметно. К тому времени, когда солнце начало клониться к закату, я чувствовала приятную усталость. Первых пациентов начнём принимать только через неделю и это радовало – нет смысла спешить.
Наброски планов сделаны, персонал получил задания и обозначенные дедлайны на выполнение. А в моей сумке лежали выписки из архива, которые требовали дальнейшего изучения.
Я как раз собиралась покинуть свой кабинет, когда в дверь постучали.
– Войдите, – отозвалась я, складывая бумаги.
На пороге появился Максимилиан Грей, державший в руках небольшую деревянную шкатулку.
– Как прошёл первый день, магистр Элисон? – с улыбкой спросил он.
– Просто замечательно, – я не могла сдержать радостное волнение. – У меня потрясающая команда! И столько идей! Знаете, магистр Харпер изучал немагические методы лечения в некоторых отдалённых странах, и…
Я осеклась, заметив испытующий, полный нежности взгляд Макса.
– Прости-те, я, наверное, слишком взволнована, – смущённо улыбнулась я.
– Ничуть, – покачал головой Грей, притягательная ямочка заиграла на его левой щеке, синие глаза загадочно потемнели. – Мне по душе ваш энтузиазм. И я рад, что вам понравился магистр Харпер. Он хороший человек и редкий специалист. Фредерик высоко оценил ваши навыки и сильно просился именно под ваше начало. И Сильвер не смог ему отказать.
– Спасибо! Он просто находка.
– Вот и словно, надеюсь, его знания найдут практическое применение…