Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов–2 - Айлин Лин. Страница 34


О книге
помощники целителей Марк Стоун и Джон Грин; и… – он едва заметно помедлил, – магистр Фредерик Харпер, который выразил желание присоединиться к вашему отделению. Он специалист по травяным снадобьям и немагическим методам лечения.

Магистр Харпер, высокий седовласый мужчина с проницательными серыми глазами, выступил вперёд, учтиво поклонившись, сказал:

– Рад познакомиться, магистр Элисон. Ваша работа с лордом Зоуи произвела настоящую революцию в моём понимании возможностей немагического подхода. А эфир… О, это вещество поразило меня! Буду счастлив работать под вашим руководством.

Я не стала скрывать изумления: встретить опытного магистра, готового служить под началом новичка было неожиданно. И приятно.

– Благодарю за доверие, магистр Харпер, – искренне ответила я. – Уверена, ваш опыт будет бесценен. Рада приветствовать всех вас! – обратилась к остальным. – У нас впереди много работы и, надеюсь, не меньше открытий.

Младшие целители смотрели на меня с долей скепсиса, помощники же с почтительным интересом и чуточку доброжелательнее. Ясно, первые жаждали попасть к, с их точки зрения, более опытному врачу, а не ко мне, человеку их возраста, даже, возможно, моложе, и к тому же – женщине. Вторым было без разницы, в каком отделе помогать целителям, лишь бы платили вовремя.

– Мои помощники: лорд Кэнсин Цурукава и леди Аоки Кайсэй, – представила я им своих друзей. – Теперь, раз формальности соблюдены, предлагаю для начала осмотреть наше отделение, – предложила я, – а затем обсудить планы работы.

Следующий час прошёл в знакомстве с выделенной нам территорией. Восточное крыло было неплохо оснащено: просторные палаты на четыре койки, хорошо освещённые процедурные кабинеты, полностью укомплектованная лаборатория на втором этаже.

Мой личный кабинет оказался светлой комнатой с высоким потолком и тремя большими окнами, выходящими в сад. Массивный рабочий стол, книжные шкафы, удобные кресла для посетителей: всё выглядело дорого и внушительно.

– Впечатляет, – заметила я.

– Лорд Сильвер распорядился не экономить, – пожал плечами Кристофер. – Кстати, вам нужно будет составить список необходимых инструментов и материалов. Насколько знаю, ваше отделение получило статус исследовательского. Это значит, что часть времени вы можете посвящать экспериментам и разработкам новых методов лечения, советую не пренебрегать этой частью работы.

– И не подумаю! – я едва удержалась от возмущённых ноток. – Кстати, где находится архив историй болезней? Я хотела бы изучить некоторые специфические случаи, когда магия и артефакты не помогли, для своих исследований.

– В главном корпусе, восточное крыло, второй этаж, – ответил Донован. – Но доступ к архивам ограничен. Вам понадобится специальное разрешение главного целителя или его заместителя.

– Такое разрешение уже есть, – улыбнулась я.

Когда осмотр завершился и Крис ушёл, вежливо попрощавшись, я собрала своих новых сотрудников в просторной комнате, которую решила использовать как конференц-зал.

– У меня много идей, которыми я хочу поделиться, – начала я. – Но сперва мне бы хотелось услышать о ваших интересах и опыте.

Младшие целители, Томас и Сэм, специализировались на лечении травм и ран. Марк занимался акушерскими вопросами, а Джон являлся бывшим военным лекарем. Но самым интересным оказался магистр Харпер.

– В молодости я много путешествовал, – рассказал он. – Изучал методы целительства в соседних странах и отдалённых регионах, особенно те способы, что не требовали магии. В Песчаных землях на юге отыскал племя, что лечится в основном ядами. В горах Нордхейма нашёл знахарей, применяющих технику глубокого холода для сохранения конечностей при тяжёлых травмах. В восточных странах познакомился с любопытной системой воздействия на особые точки тела через массаж или специальные иглы.

– Какие интересные вещи вы рассказываете, магистр Харпер, – задумчиво кивнула я. – Давайте что-то из ваших знаний попробуем применить на базе нашего отделения, наверняка кое-что прекрасно дополнит то, что я хочу здесь внедрить.

Следующие часы прошли в оживлённом обсуждении.

– Многие болезни, где бессильно волшебство, можно лечить хирургическим путём, – объясняла я. – И наоборот – для послеоперационного восстановления магия незаменима. Наша задача – подобрать идеальный баланс.

К обеду в моей голове уже сформировался чёткий план действий на ближайшие недели. Первоочередной задачей стало внедрение строгих правил гигиены во всех манипуляциях, затем – обучение персонала базовым хирургическим навыкам и диагностике без использования магических артефактов.

– Нам потребуется создать учебные пособия, – заметила я. – Анатомические атласы, руководства по процедурам…

– Я могу помочь с иллюстрациями, – предложила Сэм Блэквуд. – У меня есть некоторый талант к рисованию.

– Отлично! – обрадовалась я. – Тогда приступим к работе?

После обеда я решила посетить архив историй болезней. Просторное помещение с высокими потолками было заставлено стеллажами, уходящими вдаль, как в библиотеке. Здесь хранились записи о пациентах Королевской лечебницы за последние пятьдесят-шестьдесят лет – бесценный источник медицинских знаний.

Архивариус, пожилой мужчина с редкими седыми волосами, поначалу отнёсся ко мне настороженно, но после того как, подслеповато щурясь, прочитал официальное разрешение, пусть неохотно, но допустил к нужному разделу.

– Меня интересуют случаи, когда магическое лечение и артефакты оказались бессильны, – объяснила я. – Пациенты с редкими или нестандартными проявлениями болезней, которым не помогли традиционные методы.

– Раздел по сложным и неизлечимым случаям в третьем ряду, секция G, – прогнусавил архивариус. – Новейшие исследования магистра Хардинга вы найдёте там же.

Перебирая папки с историями болезней, обратила внимание на странную особенность: некоторые записи обрывались внезапно, без указания причины. Пациенты просто переставали посещать лечебницу, хотя ранее регулярно проходили осмотры.

Я выписала имена тех, кто так поступил за последние полгода, надо бы выяснить, куда они делись, живы ли?

День пролетел незаметно. К тому времени, когда солнце начало клониться к закату, я чувствовала приятную усталость. Первых пациентов начнём принимать только через неделю и это радовало – нет смысла спешить.

Наброски планов сделаны, персонал получил задания и обозначенные дедлайны на выполнение. А в моей сумке лежали выписки из архива, которые требовали дальнейшего изучения.

Я как раз собиралась покинуть свой кабинет, когда в дверь постучали.

– Войдите, – отозвалась я, складывая бумаги.

На пороге появился Максимилиан Грей, державший в руках небольшую деревянную шкатулку.

– Как прошёл первый день, магистр Элисон? – с улыбкой спросил он.

– Просто замечательно, – я не могла сдержать радостное волнение. – У меня потрясающая команда! И столько идей! Знаете, магистр Харпер изучал немагические методы лечения в некоторых отдалённых странах, и…

Я осеклась, заметив испытующий, полный нежности взгляд Макса.

– Прости-те, я, наверное, слишком взволнована, – смущённо улыбнулась я.

– Ничуть, – покачал головой Грей, притягательная ямочка заиграла на его левой щеке, синие глаза загадочно потемнели. – Мне по душе ваш энтузиазм. И я рад, что вам понравился магистр Харпер. Он хороший человек и редкий специалист. Фредерик высоко оценил ваши навыки и сильно просился именно под ваше начало. И Сильвер не смог ему отказать.

– Спасибо! Он просто находка.

– Вот и словно, надеюсь, его знания найдут практическое применение…

Перейти на страницу: