Магистр Харпер задумчиво склонил голову к плечу:
– Вас однозначно на всё не хватит.
– Начнём с малого, а дальше оно само всё организуется, – не стала спорить я. – И тем не менее в будущем целители смогут победить то, что раньше считалось неизлечимым, – уверенно добавила я.
День шёл к вечеру, и вот мы добрались до следующего адреса: небольшого, но крепкого дома на окраине портового района. Здесь нас ждал настоящий сюрприз: Эдвард Торнхилл, бывший моряк, которому не так давно исполнилось невероятные сто двадцать два года. Несмотря на возраст, он сохранил ясность ума и относительно крепкое тело, хотя и страдал от хронических болей в суставах и проблем со зрением.
– Меня считают чудом природы, – усмехнулся Торнхилл, когда мы представились. – Даже лорд Хардинг лично меня осматривал, измерил всего, спрашивал о моих привычках и родословной. Говорил, что хочет разгадать секрет моего долголетия. Приходил несколько раз, но потом перестал. Наверное, решил, что я просто крепкий орешек, без особых секретов.
Я вспомнила о пропавших долгожителях и почувствовала тревогу. Почему Хардинг потерял интерес к Торнхиллу? Возможно ли, что старый моряк не подходил под какие-то критерии Ордена Чёрного Пламени?
– Мастер Торнхилл, – осторожно спросила я, – вы не замечали странных людей, следящих за вами? Или необычных гостей, излишне интересующихся вашим здоровьем?
Старик прищурился:
– Два месяца назад неподалёку от своего дома я заметил каких-то типчиков, вырядившихся в тёмные плащи. Но я старый моряк, магистр Элисон, не понаслышке знаком с пиратами. Эти сухопутные крысы против них – ничто. Раз показал им свой абордажный топор, и они больше не возвращались.
Я не могла не улыбнуться его словам. И всё же стоит обязательно рассказать об этом случае Максимилиану.
За следующие два дня мы обследовали ещё восемь пациентов самого разного социального положения, от простых рабочих до богатых торговцев и обедневших аристократов. Все, кого мы посетили, принимали меня настороженно, но не агрессивно, как, например, Маргарет Мэрли.
Среди них был мужчина с редким наследственным заболеванием кожи, из-за которого она становилась похожей на чешую; женщина, чьё тело постепенно окаменевало из-за прогрессирующей оссификации мышц; мальчик с тяжёлой формой эпилепсии, усугубленной неконтролируемыми выбросами магии во время приступов; пожилой учитель с прогрессирующей слепотой из-за дегенерации сетчатки; и несколько пациентов с различными формами опухолей, которые лекари-маги не могли излечить, поскольку не знали основ.
Для каждого из них я разработала план лечения, опираясь на свои знания и возможности местной медицины. Я делала ставку на своих помощников – магов-лекарей. Надеялась и небезосновательно, что они (маги-целители) поймут мои объяснения и смогут воздействовать на причину заболеваний, а не на симптомы.
В последний день наших поездок мы посетили дом Уильяма Бриггса, бывшего королевского писаря, мужчина уже несколько лет страдал от прогрессирующей слабости в ногах, постепенно распространяющейся на всё тело. К моменту нашего прибытия он уже не мог ходить и почти не управлял руками.
– Боковой амиотрофический склероз (БАС), – тихо сказала я, осмотрев пациента. – Это… – я запнулась, не желая произносить страшные слова.
– Неизлечимо? – так же негромко спросил Бриггс, который внимательно наблюдал за всем процессом диагностики. – Я вижу в ваших глазах правду, магистр Элисон. Не нужно меня щадить. Я давно понял, что моя болезнь не оставит мне и шанса.
Я положила руку на его худое плечо и аккуратно сжала:
– Господин Бриггс, эта болезнь действительно не поддаётся полному излечению…
И тут я замолчала. Я ведь в мире магии! А сейчас, поставив столь страшный диагноз, растерялась. И вместо того, чтобы закончить предложение, я, привычно закинув руки за спину, начала расхаживать туда-сюда, размышляя вслух:
– Магия могла бы напрямую воздействовать на дегенерирующие мотонейроны (особые нервные клетки, которые управляют нашими движениями), восстанавливая их мембраны и функциональность. Направленная целебная энергия могла бы замедлить или остановить разрушение (дегенеративные процессы) в аксонах (длинные отростки нервных клеток, по которым сигналы передаются к мышцам).
Я, воодушевлённая, перевела дыхание и продолжила рассуждать:
– Магические стимулы могли бы активировать собственные стволовые клетки пациента (клетки, способные превращаться в разные типы тканей), а учёный маг-целитель вполне способен направить эти стволовые клетки к повреждённым участкам нервной системы и поспособствовать их дифференциации в моторные нейроны (нервные клетки, отвечающие за движение). Добавить ко всему этому артефакты, нацеленные на «обновление» нейронной ткани…
Я замерла у окна и додумала уже про себя:
Целитель, если бы он знал как, вполне мог бы простимулировать олигодендроциты (клетки, которые создают защитную оболочку вокруг нервов) для восстановления миелиновых оболочек (своеобразной изоляции вокруг нервных волокон, без которой сигналы передаются плохо) и заблокировать аутоиммунные процессы (когда собственная защитная система организма атакует свои же ткани), которые нападают на эту защитную оболочку.
Возможно, даже создание «магических протезов» для нервных путей, которые взяли бы на себя функцию повреждённых нейронных связей. Нужен ещё артефакт для регенерации нейронов, привлечения и активации стволовых клеток, защиты здоровых клеток от дегенерации.
Я могу объяснить механизмы различных склерозов на клеточном уровне, а затем совместно с опытными магами-целителями разработать прицельные колдовские методы воздействия именно на нужные клетки и процессы. Магия, направленная точно на источник проблемы с пониманием клеточных механизмов, станет невероятно эффективным инструментом!
Бриггс и все остальные буквально прожигали мою спину горящими от нетерпения взорами.
– Вы будете ходить, мистер Уильям. Это я вам обещаю, – резко к нему обернувшись, твёрдо сказала я.
Он спокойно встретил мой взгляд.
– Знаете, магистр Изабелла, вы так похожи на мою дочь. А у неё вот-вот родится малыш. И мне так хочется верить… – тяжёлая слеза скатилась по измождённому лицу.
– Вы непременно подержите его на руках. Более того, увидите, как он вырастет в замечательного человека, – понимая, как ему тяжело снова довериться кому-то, убеждённо сказала я и, тепло с ним попрощавшись, поспешила в КЛ – нам всем предстоит немало сложной, но очень интересной работы!
Глава 35. Миссия
Интерлюдия
Кабинет для тайных совещаний герцога Стэнхоупа освещался лишь несколькими магосветильниками. Окон в этом помещении не было, но присутствовал камин, в котором весело трещали дрова, алое пламя жадно кидалось на щедрое угощение.
Максимилиан Грей стоял у стола и изучал развёрнутую карту. Его обычно бесстрастные черты сейчас выражали крайнюю сосредоточенность. Острый взгляд скользил по бумаге, подмечая детали.
– Значит, здесь, – произнёс он, указывая на отметку в горной цепи на северо-западе королевства. – Ты уверен?
Герцог Уильям Стэнхоуп кивнул и сделал глоток виски из хрустального стакана.
– Абсолютно. Мои люди многажды перепроверили информацию. Трое пропавших долгожителей из этой области за последние два