Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов–2 - Айлин Лин. Страница 57


О книге
места, куда мы направляемся? – полюбопытствовала я.

Эшворд склонила голову набок, как большая хищная птица.

– В место, недоступное непосвящённым, – загадочно произнесла она в итоге. – В сердце наших исследований. Я откуда-то точно уверена, что вы поможете нам и доведёте дело до конца.

– Мне бы вашу уверенность, – скептически усмехнулась я. – Ну да ладно, теперь и вы ответьте на мои вопросы.

Констанция благосклонно кивнула.

– Как далеко вы продвинулись в своих опытах?

– Очень далеко, – в её голосе появились горделивые нотки. – Мы научились извлекать из крови особые вещества и комбинировать их с магическими усилителями. Проблема в том, что изменения нестабильны и, как я уже говорила, влияют на разум. Эксперименты проводились как в обычной лаборатории, так и на древних алтарях, кои мы с трудом отыскали. Везде результат одинаков.

Я украдкой бросила взгляд в щель между занавесками. Пейзаж изменился: карета въехала в лес. Солнечные лучи с трудом пробивались сквозь плотно переплетённые ветви. Отчётливо повеяло свежей хвоей и влажной землёй. Дорога стала хуже – экипаж всё сильнее качался на корнях, выступающих из земли.

– Какого эффекта вы хотите достичь? Чтобы люди обрели свойства неких оборотней? То есть могли обращаться в… – я на мгновение помедлила, поскольку как человек, привыкший считать подобных существ персонажами из сказок, не могла серьёзно воспринять стремления ордена. – В драконов?

– Не совсем, – вдохновлённо ответила Эшворд, явно польщённая моим интересом. – Нам не нужно, чтобы человек превращался в ящерицу, это совсем ни к чему. Хотим взять только способности к самоисцелению, управлять магической энергией и генерировать её.

Она замолчала на полуслове, как будто спохватившись.

– И вот ради этих… целей вы убиваете ни в чём не повинных людей? – напрямую спросила я.

– Любое открытие требует жертв, – меня покоробило то, с каким равнодушием она это сказала. – Зря вы так волнуетесь о стариках, они своё пожили, мир посмотрели, себя показали. Пусть к концу жизни послужат ещё немного во благо нашего королевства.

– Вот как, – я изобразила задумчивость, едва сдерживая гнев – так и хотелось дать пощёчину этой сумасшедшей, чтобы очнулась! – Опишите детальнее, какие именно изменения происходят с теми, кто принял ваш эликсир?

– Конечно. Их физические возможности возрастают в несколько раз. Магическое сердце увеличивается в два раза… Раны заживают за пару мгновений. И, увы, все испытуемые превращаются в ящериц. Кто-то больше, кто-то меньше, но всё же.

Я вспомнила о мутантах из рассказов Макса. Видимо, это и были «частичные трансформации».

Остаток утра прошёл в беседе. Я старалась узнать как можно больше, якобы проявляя научный интерес, но без излишнего энтузиазма. Констанция разговорилась, когда речь зашла о её исследованиях. Гордыня всегда была одним из самых удобных рычагов для манипуляций.

К полудню наш экипаж остановился у двухэтажного каменного строения, окружённого высокой стеной. Внутри меня встретили с настороженным уважением. Я ясно ощущала, что меня рассматривают как ценный, но потенциально опасный субъект.

После обеда продолжили путь. Эшворд в этот раз открыла окна, и я смогла полюбоваться на проплывающий мимо пейзаж: равнины сменились холмистой местностью, а затем дорога начала петлять среди невысоких, но крутых гор.

Высоко в небе парили хищные птицы, выискивая добычу; их силуэты чётко вырисовывались на фоне ярко‑голубого неба. По скалистым склонам каскадами спускались весенние цветы: жёлтые, пурпурные, белые, – превращавшие сурьмяной камень в живой, многоцветный гобелен. Воздух здесь был чище и прохладнее, напоённый ароматами горных трав и далёкого снега с вершин.

К вечеру съехали с основного тракта и покатили по узкой дороге, которая, казалось, вела прямо в массивную скалу. По мере приближения я всё отчётливее ощущала странное, неприятное покалывание на коже.

– Почти прибыли, – прокомментировала Эшворд, заметив недоумение, проступившее на моём лице. – Сейчас мы пройдём через магическую завесу. Вы почувствуете кратковременный дискомфорт, не более того.

«Дискомфортные ощущения» оказались преуменьшенными: когда экипаж въехал в то, что выглядело сплошной каменной преградой, меня словно окунули в ледяную воду, полную мелких, острых осколков. Дыхание перехватило, тело на мгновение онемело, а перед глазами вспыхнули яркие цветные пятна. Я вцепилась в ворот платья, пытаясь его оттянуть, чувствуя, что задыхаюсь.

Благо неприятные мгновения действительно длились меньше минуты, и когда зрение прояснилось, а дыхание выровнялось, я увидела, что мы въехали в просторную пещеру, освещённую множеством осветительных артефактов, встроенных в стены. Здесь было несколько других экипажей и около дюжины стражников в тёмных плащах с нашивками на груди.

– Добро пожаловать в нашу главную лабораторию, – торжественно произнесла Эшворд, когда мы вышли из кареты. – Тут наше убежище и одновременно исследовательский центр.

Я осмотрелась, стараясь запомнить каждую деталь. Пещера впечатляла размерами и высоким сводчатым потолком. В дальнем конце виднелись массивные двери, обитые тёмными металлическими полосками.

Нас встретил высокий мужчина с седыми висками, одетый в длинную мантию тёмно-бордового цвета с золотой вышивкой.

– Хранительница, – он склонил голову перед Констанцией, затем повернулся ко мне. – Магистр Элисон, рад приветствовать. Ваша репутация идёт впереди вас.

– Леди Изабелла, позвольте представить вам магистра Себастьяна Ромера, нашего главного алхимика, – сказала Эшворд.

Я сдержанно кивнула.

– Его Высочество ожидает нас? – спросила Эшворд у Ромера.

– Да, Хранительница. Он в Главном зале.

Его Высочество?! Сын короля? Брат? В этот раз я не смогла сдержать удивления: если в деле Ордена замешано столь высокопоставленное лицо… Я даже не хотела додумывать эту мысль.

Нас проводили через массивные двери в длинный коридор, вырубленный в скале.

После поворота тоннель расширился, и мы вошли в огромный зал с высоким потолком. В центре располагался продолговатый стол из чёрного мрамора, вокруг него сидели несколько человек в богатых одеждах.

Один из них, высокий мужчина с благородными чертами лица и тёмными волосами, чуть тронутыми сединой на висках, поднял голову, посмотрев цепкими светло-голубыми глазами точно на меня. Он был поразительно похож на короля, Его Величество Роберта Винтерхарта Второго: та же прямая осанка, тот же твёрдый взгляд. И много плохо скрываемого высокомерия.

– Ваше Высочество, – Констанция выверенным движением присела в глубоком реверансе. – Позвольте представить вам магистра Изабеллу Элисон, выдающегося целителя из-за моря.

– Леди Элисон, – принц слегка кивнул мне. – Рад, что вы всё же согласились посетить нас и выполнить… нашу скромную просьбу.

Я сильно не хотела, но пришлось сделать книксен. В голове роились вопросы: зачем всё это Аларику? У него наверняка и без того хватает денег, власти… И тут меня буквально током прошило: никогда ни в одном из миров те, кто на самому верху, не насытятся. Им всегда будет хотеться большего.

Цель Аларика Винтерхарта ясна, как день: он жаждет сесть на трон, сместив старшего брата.

Впрочем, возможно, я преувеличиваю, и младший

Перейти на страницу: