– Мы долго наблюдали за вами и по достоинству оценили все ваши достижения, – тем временем продолжал говорить принц. – Ваш подход к медицине революционен. Я считаю, что вместе с вами мои учёные смогут достичь ещё большего прогресса. А итогом станет возрождённое величие Альбириона!
«И всё это, естественно, под твоим чутким руководством, Ваше Высочество», – мысленно, не без ехидства, добавила я.
Глава 40. Новый-пятый
Я сидела на краю постели и, погружённая в себя, глядела невидящим взором перед собой. Тусклый свет осветительного артефакта не добавлял настроения. Сегодня уже третий день, как я здесь. Третий день исследований, притворства и ожидания.
«Макс, где же ты?», – эта мысль не давала мне заснуть. Я не сомневалась в его способностях и решимости. Если он обещал меня вытащить, значит, вытащит. Но почему это занимает столько времени?
Магическая завеса вокруг этого места была невероятно мощной. Я на себе в полной мере прочувствовала её силу, когда проезжала через неё. Пелена не просто скрывала логово от посторонних глаз – она искажала пространство. Вероятно, даже зная точное местоположение, войти сюда требует неких усилий и подготовки.
К тому же Орден не дожил бы до наших дней, если бы не умел защищаться. Здесь наверняка присутствовали разветвлённые сети наблюдателей, ловушки для непрошеных гостей и тому подобное. Максу приходится действовать предельно осторожно, чтобы не подставить своих людей.
По поводу Аоки я уже не переживала, точно знала, что её спасли.
Но была и другая мысль, и она страшно меня тревожила: вдруг Максу и герцогу Стэнхоупу пришлось сорваться на подмогу в Краунхейвен? Возможно, пока я здесь провожу исследования, в столице происходит что-то страшное, требующее их внимания?
Я встала, прошлась туда-сюда, подошла к двери, прислушалась к звукам в коридоре. Тишина. После, вернувшись в кровать, легла. Что бы ни задерживало Максимилиана, я знала одно: я выдержу столько, сколько потребуется.
Принц Аларик отбыл по своим делам в тот же день – день нашего знакомства, оставив мне устное послание: «Трудитесь во благо нашего королевства, магистр Элисон. Я нескоро смогу навестить вас, но мои люди непременно доложат мне о ваших делах. И, надеюсь, они будут успешными».
После его отбытия атмосфера в подземном комплексе немного изменилась. Люди расслабились, стали менее формальными.
Я, наконец-то сумев отогнать назойливые мысли, забылась тревожным сном, а на следующий день всё пошло по уже ставшему привычным распорядку: подъём, завтрак и работа.
Войдя в выделенную мне лабораторию, смежную с главным исследовательским залом, я погрузилась в изучение «эликсира бессмертия».
Я проводила анализы образцов крови долгожителей, рассматривала клеточные структуры с помощью своего же микроскопа, который Блэквуд благополучно умыкнул из моего кабинета в КЛ.
Заниматься научной работой мне нравилось всегда, вот и сейчас я увлеклась – золотистые частицы демонстрировали удивительные свойства, взаимодействуя с обычными клетками крови, меняя их структуру на фундаментальном уровне. Если бы не обстоятельства и не цена этих знаний…
Леди Эшворд укатила вместе со свитой Его Высочества, оставив за себя магистра Ромера. Алхимик, в отличие от Констанции, был куда более увлечён исследованиями, нежели надзором за мной.
Вскоре я поняла, что его пренебрежение даёт мне куда больше свободы.
– Магистр Ромер, – решившись, обратилась я к нему сразу после обеда, – для дальнейших исследований мне необходимо взять новые образцы тканей от субъектов трансформации. Особенно интересует процесс изменения кожного покрова.
Ромер задумчиво посмотрел на меня, будто что-то прикидывал в уме.
– Я полагаю, что разгадка в эпидермальном слое, – закинула удочку я, изображая энтузиазм первооткрывателя, – кожа – самый большой орган, через неё проходит множество сосудов. Если нестабильность трансформации как-то связана с транспортировкой золотистых частиц в системе кровообращения…
В его глазах зажёгся нешуточный интерес, и он одобрительно закивал:
– Звучит разумно. Я дам вам доступ в сектор содержания, но с сопровождением, конечно.
Тайна этого сектора против моей воли бередила воображение, как жён Синей Бороды, запертая комната. Это место располагалось глубже в скале и крепко охранялось.
Ближе к пяти вечера ко мне пришли трое мужчин: двое стражников во главе с молодым помощником Ромера, Артуром Гилтом. В их сопровождении я спустилась по извилистому коридору в подземный комплекс, а через четверть часа мы подошли к железной двери, за которой оказался круглый зал с клетками.
– Здесь содержатся добровольцы, принявшие эликсир на разных стадиях разработки, – пояснил Артур.
Я осмотрелась… В каждой камере находился человек… точнее, некое человекоподобное существо. Я едва смогла удержать маску исследовательского любопытства на лице – настолько меня шокировало увиденное.
Степень трансформации варьировалась: у кого-то это были просто небольшие участки чешуи на коже, у других – полная деформация конечностей, искажение черт лица, появление когтей и клыков. Невозможно было смотреть на них без содрогания. И сочувствия.
– Вот эти пятеро – новая партия, – Артур указал на ряд камер в дальнем конце зала. – Они получили версию эликсира с повышенной концентрацией магической составляющей.
Я подошла ближе, изучая субъектов. Их трансформация была гораздо более выраженной, чем у остальных. Один из них, мужчина средних лет, ростом под два метра, был почти полностью покрыт золотистой чешуёй, лишь глаза оставались человеческими – и в них читалось такое дикое страдание… У меня сердце сжалось от боли.
– Поразительно, – произнесла я, стараясь скрыть ужас. – Насколько они сохраняют сознание?
– По-разному, – пожал плечами Артур. – Некоторые остаются в здравом уме на протяжении недель, другие звереют почти сразу. Мы ещё не выявили закономерность.
Я достала небольшой набор инструментов:
– Мне нужны образцы кожи, крови и, если возможно, слюны.
– Конечно, – кивнул Артур. – Охрана обеспечит безопасность во время процедуры.
Тут тяжёлая металлическая дверь снова распахнулась, впуская в зал людей в форме исследователей ордена. Они буквально строевым шагом направилась к тем пятерым страдальцам, что содержались в дальней части помещения. Что они собрались с ними делать? Узнать, конечно, хотелось, но в присутствии Артура я не могла и шага ступить в другую сторону.
– Продолжим? – недвусмысленно намекнул Гилт.
– Да-да, конечно, – кивнула я.
Начали с первой камеры. Мужчина внутри, с частично чешуйчатыми руками и лицом, смотрел на нас безучастно. Сопровождавшие меня охранники схватили его и зафиксировали. И держали его так, пока я брала материалы. Он не сопротивлялся, словно был в трансе.
Взяв всё, что нужно у троих испытуемых, перешли к четвёртому. Это была женщина средних лет, её трансформация зашла уже очень далеко: длинные когти, чешуйчатая кожа, вертикальные зрачки в почти полностью жёлтых глазах.
– Будьте осторожны с этой, – предупредил