Душа машины - Илья Александрович Шумей. Страница 42


О книге
теперь? – Трасси закрыла окно и повернулась к отцу. – В Цигбел?

– И тебе совершенно не интересно, чем закончится эта история с Вальхемом и его, кхм, «другом»? – Лажонн чуть повернул штурвал, отправив «Хоррам» по широкой дуге, чтобы лечь на обратный курс.

– А с другом-то что не так?

– Разве ты не заметила, как он мнется и отводит взгляд всякий раз, когда о нем заходит речь? Тут явно что-то нечисто, и этот момент неплохо бы прояснить.

– Так-так! – девчонка демонстративно сложила руки на груди. – Разве не ты еще вчера настоятельно советовал мне держаться от всей этой истории как можно дальше и не расчесывать ее без нужды?

– Дожили! – Лажонн сокрушенно покачал головой. – Мое собственное бесшабашное чадо отговаривает седого старика от поисков приключений! Куда катится мир?!

– Постой! Так ты что, серьезно?! Ты и правда хочешь проследить за Вальхемом и выяснить, что он собирается делать?!

– Дело не столько в нем, сколько в происходящих вокруг событиях, – капитан выровнял эшелон, развернув его обратно в сторону Цигбела, но пока не спешил поддавать газу. – Я нутром чую, что прямо сейчас, буквально у нас на глазах разворачивается весьма серьезная история, свидетелями которой мы случайно оказались. И уж коли грядут серьезные перемены, то крайне желательно быть в первых рядах, чтобы узнать о них как можно раньше. С одной стороны, так мы можем избежать массы неприятностей, а с другой – если повезет, то и неплохо заработать, кто знает? Я не хочу упустить такой редкий шанс!

– Ясно, – Трасси посерьезнела. Одно дело – ввязываться в увлекательную, но, в целом, безопасную авантюру, и совсем другое – путаться под ногами у масштабных событий, меняющих окружающий мир. – Но если что-то выгорит, то прибыль – пополам!

– Ха! – рассмеялся Лажонн. – Вот такой подход мне нравится!

– Твоя же школа, разве нет? – рыжая голова снова высунулась в окно, оценивая пройденное после выгрузки Вальхема расстояние. – Думаю, он нас уже не видит. Итак, каков наш план?

Глава 18

Столь раннее прибытие каравана явилось для жителей Цигбела полнейшей неожиданностью. Доходило до того, что люди отказывались верить тем, кто говорил о показавшемся на горизонте пыльном шлейфе. Но когда из желтого облака проступили поблескивающие на солнце механизмы идущих полным ходом эшелонов, город буквально взорвался.

Обычно подготовка к вокзальной ярмарке занимала пару дней, но сегодня все пришлось укладывать в считанные часы, что ожидаемо вылилось в полнейший хаос и неразбериху. Несмотря на то, что продавцов собралось существенно меньше, чем обычно, поскольку из других деревень и городков никто подтянуться просто не успел, даже тех немногих, что смогли примчаться на перрон, оказалось достаточно, чтобы устроить знатную толчею.

Впрочем, поднявшаяся суматоха довольно быстро рассредоточилась по окрестным переулкам, когда на перроне показались два полицейских экипажа. Кареты остановились напротив Правительственного Эшелона, и из одной начали выгружаться полицейские, перекрывшие все подступы к транспорту, а из другой на землю спрыгнул генерал Голстейн, что только дополнительно ускорило эвакуацию собравшихся зевак. Следом за Инспектором на подножку выбрался губернатор Моккейли, у которого спуск занял куда больше времени и сопровождался натужным сопением, кряхтением, вкупе с чередой искренних и глубоко прочувствованных проклятий.

На его счастье, Инспектор уже взлетел по ступенькам только-только остановившегося эшелона, и не мог слышать этих жалоб. Открывший генералу дверь капитан Крелл торопливо отступил в сторону, приглашая его проследовать дальше по коридору, устланному мягким, приглушающим шаги ковром.

Генералу уже не раз доводилось путешествовать на Правительственном Эшелоне, а потому он ориентировался тут как у себя дома. Голстейн сразу же проследовал до главного салона, откуда доносились звуки музыки, но вот у самой двери вдруг замешкался. Он остановился и оправил мундир, тщательно разгладив на нем все складочки, попутно еще пару раз проведя руками по своим волосам. Складывалось впечатление, что генерал специально выискивает поводы, чтобы еще немного потоптаться на пороге, не решаясь взяться за дверную ручку.

Мелодия закончилась, и других поводов медлить не осталось. Голстейн деликатно постучал и толкнул дверь.

– Ваше Святейшество! – шагнув в салон, он почтительно поклонился, причем чувствовалось, что генерал делает это не только по велению протокола. – Рад видеть вас в добром здравии!

– О! – развернувшись на табурете, Мать Свейне смерила своего гостя презрительным взглядом. – Увы, не могу того же сказать про вас, Ваше Ничтожество.

Щеки Голстейна захлестнула краска, но он промолчал, смиренно проглотив ее оскорбительную реплику. В конце концов, сейчас на кону стояли вещи, куда более важные, нежели их личные обиды и мстительные язвительности.

– Я знала, я чувствовала, что тут, так или иначе, замешан верный цепной пес двух полоумных братцев! – продолжала тем временем Мать Свейне. – Ради кого-то другого они бы не стали так расстилаться, исполняя любые его капризы по одному щелчку пальцев.

– Даже цепным псам иногда требуется помощь, – один бог знает, каких усилий требовало от Голстейна проявление подобного смирения.

– Не может быть! – от такого поворота даже сама епископ немного растерялась, но быстро взяла себя в руки. – Вам понадобилась моя помощь?! Что же за кирпич угодил вам в голову, испугав вас настолько сильно, что вы даже убедили братцев на время отпустить меня из дворцовых казематов?!

– Я вам все покажу, – генерал отступил в сторону, приглашая Мать Свейне на выход. – Уверен, нам найдется, о чем поговорить, причем без насмешек и столь любимого вами сарказма. Вы и сами очень скоро непременно вспомните, что такое настоящий страх. Я обещаю!

– Вот как?! – тонкие брови озадаченно приподнялись. – Вы меня интригуете, генерал.

Мать Свейне поднялась и, подойдя к вешалке у двери, сняла с нее такой же серый и безликий как ее платье плащ и накинула его на плечи. Ее голова, прежде чем скрыться под большим капюшоном, кивнула на стоявшую в углу сумку.

– Мой скромный багаж не прихватите?

Голстейну ничего не оставалось, как подхватить баул, невольно выступив в роли носильщика, поскольку тратить драгоценное время на еще одну порцию препирательств представлялось непозволительной роскошью.

У выхода к трапу их, помимо Крелла, ожидал еще и офицер, командующий отделением охраны.

– Ваше Превосходительство! – он отдал Голстейну честь, но уходить с дороги не спешил. – Вне эшелона и других мест содержания заключенный должен находиться исключительно в кандалах и в сопровождении конвоя.

– Да куда

Перейти на страницу: