35 Смотри «Оруноко» Саутерна… – Пьеса Томаса Саутерна (Тhomas Southerne, 1660–1746) «Оруноко» («Oroonoko», 1795), сюжет которой заимствован из романа английской писательницы Афры Бен (Aphra Behn, 1640–1689) «Оруноко, или Царственный невольник» (1678).
36 …призрак матери Альмансора... – Имеется в виду героическая драма Драйдена «Альмансор и Альмейда, или Завоевание Гранады испанцами» («Almanzor and Almahide, or The Conquest of Granada by the Spaniards», 1670); призрак утонувшей матери Альмансора появляется здесь во II части, в 3-й сцене IV действия пьесы.
37 …дух Лайя… – Имеется в виду трагедия Драйдена (написанная совместно с Н. Ли в 1679 г.) «Эдип» («Oedipus»), в которой обработан миф об Эдипе, сыне фиванского царя Лайя (д. III, сц. 1).
38 …не оставил без внимания аббат Леблан… – Имеется в виду аббат Жан Бернар Леблан (Jean Bernard le Blanc, 1707–1781), автор весьма популярных в XVIII в. «Писем француза, касающихся правления, политики и нравов англичан и французов» («Lettres d’un François concernant le gouvernement, la politique et les moeurs des Anglois et des Françoies». La Hay, 1745; перепечатано в 1751, 1758 гг., английский перевод: «Letters of the English and French Nations». L., 1747, другое издание – Dublin, 1742). «Письма» Леблана написаны во время пребывания его в Англии между 1731–1744 гг.; из 90 писем 31 посвящено художественной литературе, 11 – театру. Отзывы Леблана об английской литературе, в частности о Драйдене, характеризованы в статье: Havens G. The Abbé Le Blanc and English Literature // Modern Philology. 1920. T. XVIII. P. 82, и в кн.: Monod-Cassidy H. Un voyageur-philosophe au XVIII s. L’abbé J.-B. Le Blanc. Cambridge, 1941. P. 66–75.
39 …требовали… «сожжения папы»… – Обряд сожжения сделанного из соломы изображения римского папы происходил в Лондоне несколько лет подряд в день рождения королевы Елизаветы, в частности между 1679–1681 гг. в период сильнейшего ожесточения против католиков, которое подогревалось слухами о воображаемом так называемом папистском заговоре против Англии (см.: Low S. J., Pulling F. S. Op. cit. P. 827–828).
40 …остановили свой выбор на испанских и мавританских сюжетах. – Названные Метьюрином драматурги действительно создали ряд пьес, в которых обработаны были сюжеты из истории Испании и ее колоний, борьбы испанцев с арабами и т. д. Драматург Роберт Хауард (Robert Howard, 1626–1698) написал «Индийскую королеву» («The Indian Queen», 1664, напечатана в 1665 г.), продолжение которой создал в том же году Драйден под названием «Индийский император, или Завоевание Мексики испанцами» («The Indian Emperor, or The Conquest of Mexica by the Spaniards»); выше уже была упомянута пьеса Драйдена «Завоевание Гранады» (см. примеч. 36). Элкене Сеттл (Elkanah Settle, 1648–1724) создал «Императрицу Марокканскую» («The Empress of Morocco», 1673), и т. д.
41 …Смеяться шутке, что смущает ложи. – Стихи заимствованы из произведения Джона Гея (John Gay, 1685–1792) «Чайный столик. Городская эклога» («The Tea-Table. A Town Eclogue», 1720).
42 …давали «Александра»… – Речь идет о пьесе Натаниэла Ли «Королевы-соперницы, или Смерть Александра Великого» (см. выше, примеч. 25).
43 …главную роль исполнял Харт… – Артист Чарльз Харт (Charles Hart, ум. 1683).
44 …настоящий «сын Аммона». – Александр Македонский был обожествлен при жизни, объявленный сыном Юпитера-Аммона.
45 …если верить рассказу ветерана Беттертона… – Томас Беттертон (Thomas Betterton, 1635–1710) – известный актер и драматург. Его заметки по истории английских театров, делавшиеся им в течение долгого времени, были изданы под заглавием «История английской сцены» («A History of English Stage», 1741).
46 …испытал, вероятно, Брюс, открывши истоки Нила… – Речь идет о Джеймсе Брюсе (James Bruce, 1730–1794), шотландском путешественнике, открывшем истоки реки Нил в Африке (так называемый Голубой Нил) и напечатавшем об этом подробный отчет.
47 …Гиббон, завершив свою Историю. – Эдвард Гиббон (Edward Gibbon, 1737–1794) писал свой знаменитый труд «История упадка и падения Римской империи» («The History of Decline and Fall of the Roman Empire») в течение многих лет: первый том (в издании in 4°) вышел в свет в 1776 г., второй и третий – в 1781 г., последние три тома появились в 1788 г.
48 Эгоистичный француз... – Как видно из авторского примечания к этой фразе, Метьюрин имел в виду французского писателя-моралиста Франсуа де Ларошфуко (François de La Rochefoucauld, 1613–1680), автора «Размышлений, или Моральных изречений и максим» («Reflexions ou sentences et maximes morales», 1665; много раз переиздавались). Точно цитируемый текст этой максимы Ларошфуко гласит: «В несчастиях наших лучших друзей мы всегда находим нечто такое, что для нас не лишено приятности». Эта книга пользовалась популярностью также в Англии. Метьюрину, вероятно, хорошо было известно стихотворение Джонатана Свифта, написанное им «при прочтении» этой сентенции Ларошфуко и озаглавленное «Стихи на смерть доктора Свифта» (1731–1732, опубл. 1739), в котором он подводит итог своей жизни и дает оценку своей литературно-общественной деятельности как сатирика. Характерно, однако, что английские писатели и философы понимали Ларошфуко односторонне, толкуя его этическую систему как оправдание эгоизма. В полном соответствии с такой точкой зрения находилось, несомненно, и восприятие Ларошфуко Метьюрином. Честерфилд в письме к сыну от 5 сентября 1748 г. пишет: «Ларошфуко порицают, и, как мне кажется, напрасно, за то, что главным побуждением, определяющим все поступки, он считает себялюбие. Мне думается, что в этом есть значительная доля истины и уж во всяком случае вреда эта мысль принести не может». В этом же письме Честерфилд замечает также: «Вот размышление, которое больше всего осуждается в книге Ларошфуко как жестокое: „Человек может находить что-то приятное в горе, которое постигает его лучшего друга“. А почему же нет?» (Честерфилд. Письма к сыну. Максимы. Характеры. Л., 1971. С. 70–71).
49 …огромными глыбами Стонхенджа… – Под этим названием известен гигантский древний памятник из каменных столбов, находящийся в Англии в десяти милях от Солсбери. По-видимому, этот памятник представляет собою развалины храма с алтарем-жертвенником и относится еще к кельтским друидическим временам. В книге Томаса Мориса «Индийские древности», бывшей источником главы «Повесть об индийских островитянах» «Мельмота Скитальца» (см. о ней ниже, примеч. 3 к «Повести»), помещен специальный раздел о «громадном храме солнца» в Стонхендже (Vol. VI. P. 123–128), а в приложении к нему дана гравированная картинка, изображающая «вид массивных колонн в Стонхендже при лунном свете». Об историческом значении этого древнего памятника см.: Виппер Б. Р. Английское искусство. Краткий исторический очерк. М., 1945. С. 5–6.
50 …капитана Бобадила… – Персонаж комедии Бена Джонсона