2 Вид ее «пробудил в нем заглохшую волю». – Цитата из трагедии Шекспира «Гамлет» (III, 4).
3 …узелки на ваших разукрашенных вершинах! – Речь идет об архитектурных украшениях на крышах индийских храмов, известных Метьюрину по гравированным картинкам, приложенным к труду Т. Мориса «Индийские древности» (см. выше, примеч. 3 к гл. «Повесть об индийских островитянах»).
4 Типпо Саиб… – Имеется в виду майсурский султан Типпо Саиб (Tippo Sahib, 1753–1799; у Метьюрина: Tippoo Saib), сын Хайдера Али, в 1759 г. основавшего новый магометанский султанат в Майсуре, в центральной части Индии. Типпо Саиб, провозглашенный султаном (1782) после смерти своего отца, значительно расширил пределы этого султаната; жизнь его прошла в войне с англичанами, имевшей лишь короткие передышки; мирный договор с англичанами заключен был им в 1784 г., но военные действия возобновились, когда английские войска вошли на территорию Майсура (1790). Два года спустя Типпо Саиб потерял половину своей территории после битвы при Серингапатаме; убит 4 мая 1799 г.
5 …это храм Махадевы… – Называя Махадеву «одной из самых древних богинь этой страны» («one of the ancient goddesses of the country»), Метьюрин допускает ошибку, аналогичную той, которую он сделал выше (см. примеч. 2 к гл. «Повесть об индийских островитянах»), назвав индуистского бога Шиву «богиней». Увенчанный трезубцем храм Махадевы, «богини, которая не так сильна и не так широко известна, как этот великий идол Джаггернаут», неоднократно упоминается Метьюрином (см. выше, примеч. 16 к гл. «Повесть об индийских островитянах»).
6 …триумфальную колесницу... – О Джаггернауте см. выше, примеч. 4 к гл. «Повесть об индийских островитянах».
7 …от самоистязания святого Бруно… – Речь идет об основателе Картезианского монашеского ордена, получившего название от долины Cartusia, в которой св. Бруно устроил свой скит в 1084 г. Распорядок жизни в этом монастыре отличался самым суровым аскетизмом: каждый монах жил в своей келье в полном одиночестве на протяжении недели и видел своих собратьев только по воскресеньям, но и в этот день соблюдая обет молчания; вся пища монаха состояла из одного хлебца на неделю. Монахи проводили время в молитвах и переписывании молитвенников.
8 …от ослепления святой Люции… – Сиракузская мученица (ум. ок. 304), причисленная к лику святых. По легенде, ее должны были выдать замуж за язычника, пленившегося ее прекрасными глазами, но она вырвала их из орбит и послала в чаше этому юноше.
9 …от мученичества святой Урсулы… – Легенда о св. Урсуле и девах-мученицах на нижнем Рейне, убитых при нашествии гуннов, была известна в различных редакциях, несомненно восходящих к кельтским преданиям дохристианского времени. Гальфрид Монмутский (ок. 1170) рассказывает эту легенду, ссылаясь на британский (кельтский) источник (см.: Добиаш-Рождественская О. А. Культ вод на периферии Галлии и сказание о кельнских девах // Яфетический сборник. Л., 1926. Т. IV. С. 123–149). У средневековых хронистов и позднейших историков, излагавших эту легенду, всегда вызывало удивление количество дев-мучениц, в ней упоминавшихся (11 000), и они старались найти этому рациональное объяснение. Одно из таких объяснений было известно и Метьюрину: излагая догадку о том, почему в легенде о св. Урсуле появилось женское имя Ундецимиллы, он, может быть, был знаком, прямо или косвенно, с трудом ученого монаха Крумбаха, вышедшим в г. Кёльне в 1647 г. под заглавием «Ursula vindicata». Крумбах нашел эту легенду в «Хронике» Зигеберта, жившего около 1110 г., и пытался объяснить из загадочного обозначения римскими цифрами: XIMV, какое, по его мнению, можно прочесть как «одиннадцать тысяч дев» (undecim millae virginum) или как одно имя «Undecimilla (virgine)». Известен также древний молитвенник, хранящийся в Париже, в котором есть отметка о праздновании дня св. Урсулы; здесь Ундецимиллой названа одна из спутниц Урсулы («Festum SS. Ursulae, Undecimillae et Sociarum virginum et martyrum»).
10 …дикие и бесстыдные пляски альмей… – Нижеследующее описание жертвенных плясок египетских профессиональных танцовщиц альмей (у Метьюрина – Almahs, следует – Almais или Almées) основано на характеристике этих танцовщиц, приведенной в «Письмах о Египте» («Lettres sur l’Egypte», 1788–1789, 3 vols.) французского путешественника-ориенталиста Клода Этьена Савари (Claude-Étienne Savary, 1750–1788), побывавшего в Египте в 1776 г. Большую цитату из 14-го письма Савари, в которой находится эта характеристика альмей, приводит в своем английском переводе Морис в «Индийских древностях» (Vol. V. Р. 164–167) при сопоставлении альмей с индусскими храмовыми танцовщицами.
11 …слабые крики их беспомощных жертв. – Сведения о традиционных убийствах детьми их престарелых родителей у первобытных народов заимствованы Метьюрином из труда того же Мориса.
12 …проклинали их именем Бога и пророка Его. – Вся эта страница посвящена религии мусульман и учению пророка Магомета – основоположника этой религии, жившего в VII в. н. э.
13 …должны быть другие подруги… – Речь идет о гуриях – райских девах мусульманской мифологии.
14 …они называют ее Кораном… – Священная книга мусульман, содержащая учение Магомета.
15 …ребенка, «сквозь слезы нас дарящего улыбкой». – Цитата из трагедии Джоанны Бейли «Этволд» (ч. I, II, 1). Другая цитата из той же трагедии приведена была Метьюрином в начале V главы (см. выше, примеч. 4 к гл. V).
16 …Он улетел, а с ним и ночи тени. – Цитата из поэмы Мильтона «Потерянный Рай»; это – заключительные слова IV песни (ст. 1013–1015) о Сатане, с ропотом бегущем от архангела Гавриила.
Глава XVII
1 Эпиграф заимствован из сказки Шарля Перро (Charles Perrault, 1628–1703) «Синяя борода», входящей в его знаменитый сборник «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен» («Contes de ma mère l’Oye, ou histoires et contes du temps passé», 1697). Английский перевод – 1729 г. Кади – духовный судья у мусульман в странах зарубежного Востока.
2 …не замечала времени… – Цитата из книги английского поэта Эдуарда Юнга (Edward Young, 1683–1765) «Жалоба, или Ночные думы о жизни, смерти и бессмертии» («The Complaint, or Night Thoughts on Life, Death and Immortality», 1742–1745).
3 …молнию, которая должна была ее поразить… – По преданию античной мифологии, Семела, дочь фиванского царя Кадма, была возлюбленной Зевса и матерью Диониса. Ревнивая Гера, явившись к Семеле в виде старухи-кормилицы, дала ей совет попросить Зевса в доказательство его любви явиться к ней во всем величии бога; Зевс явился к Семеле в блеске сверкающих молний, которые и испепелили Семелу как смертную женщину.
4 …«чтобы