Травница. Беглянка для дракона (СИ) - Касия Рин. Страница 30


О книге
в нашем мире. Может, кто-то ещё попал сюда? Хотя на самом деле ничего удивительного или особенного в этих стульях не было. Но мне они напомнили откуда я и стало грустно.

Звуки легкой музыки добавили моменту ещё больше романтики, но после рассказа мужчины моя душа устремилась к чему-то более волшебному.

И вскоре шум вокруг начал стихать. Вновь осмотрелась, но дракона нигде не было видно. В центре зала появилась фигура человека, привлекающего внимание всех присутствующих.

Маг, облачённый в длинный тёмный плащ, начал своё выступление. Его руки рисовали в воздухе плавные линии, а глаза светились жгучим интересом.

Я сидела как заворожённая, не в силах оторвать взгляд от этого чародея, который пробуждал в моем сердце чувство ожидания. Каждый его жест – это словно маленькая магия, способная заставить время остановиться.

Сначала он поднял руки, и тонкая вуаль ярких искр начала кружиться вокруг него. Они сверкали, отражая свет свечей и создавая волшебную ауру, которая завораживала и притягивала взгляды.

Затем, с легкостью, он бросил в воздух красное и голубое яблоки. А следом началось нечто невообразимое.

Голубое яблоко превратилось в синий небосвод, который украсили, словно маленькие звёздочки, искры, витавшие в воздухе.

А красное уменьшилось, словно вбирая в себя все силы и обрело облик красной луны.

Тени на фоне небосвода заиграли в магическом представлении. Они рассказывали историю жестокой битвы и огромной любви.

Я сидела и, затаив дыхание, наблюдала за происходящим. Один герой, судя по всему злодей, похитил девушку и заточил её в башне. А повествование шло от лица мужчины, который решил во что бы то ни стало освободить возлюбленную.

Кажется, что представление шло не так уж и долго. Вот, добравшись до замка, в башне где заточили юную леди, он устроил сражение. Всё это было чем-то похоже на театр, фильм или театр теней, но воображение само добавляло красок и деталей.

И вот в финале луна стала синей, знаменуя победу влюблённых, а кровь похитителя напитала землю, проклиная всех здесь живущих.

— Но проклятью способны поддастся лишь те, в чьём сердце живёт зло, — завершил маг свой рассказ, а я вернулась в реальность.

— Как тебе? — тихий голос Элара заставил меня вздрогнуть. Я совсем не заметила, когда он вернулся.

— Волшебно, — выдохнула я.

— Думал по ту сторону островов такие представления стали обыденностью.

— Насколько я поняла это легенда островов? — решив увильнуть от прямого ответа, спросила его.

— Да, — кивнул он. — Я договорился, Чтобы еду принесли после представления. Не прогадал, — улыбнулся дракон.

— Да, я бы точно забыла про неё, — в душе моей разлилось тепло. Мне хотелось отвечать Элару тем же, но я пока не понимала как мне с ним себя вести.

Но, к счастью, сам мужчина торопить меня не собирался.

Как он и сказал уже спустя пару минут после окончания представления на наш стол принесли несколько тарелок под куполами.

Но даже так мой рот в мгновение наполнился слюной от изумительных ароматов, исходящих из под них.

— Тут у нас цыплёнок из печи на овощах, — открыл мужчина первое блюдо, находящееся в центре стола. — Здесь рыба в белом вине, и напоследок сочные говяжьи стейки, — улыбнулся он.

Я осмотрела всё это, готовая начать с чего угодно.

— Но разве это не тяжело для желудка такое на ночь есть? — удивилась я.

— А магия тебе зачем дана? Я думал все девушки пользуются этим методом, чтобы сохранить свою фигуру.

— Понятия не имею о каком методе идёт речь, — поджимаю губу.

Хотя, возможно, настоящая Каталина и пользовалась когда-то. Когда ещё меня не было в её теле. И от того мне вновь становится неудобно. Обманывать Элара. Он так добр ко мне. Судя по рассказам я первый человек, которому он доверился за многие годы.

Возможно даже первая девушка, которую он решил добиваться.

И от того моя ложь огромным грузом легла на плечи.

Я отложила столовые приборы, серьёзно взглянув на мужчину:

— Элар, прежде чем начать ужин, я хочу с тобой кое о чём поговорить, — это решение даётся мне с огромным трудом. — Послушай, пожалуйста, меня внимательно. То, что я сейчас скажу – чистая правда. И ты должен пообещать мне, что даже если после этого решишь отказаться от намерений ухаживать за мной, сохранишь сказанное сегодня в секрете.

Элар нахмурился, поставив локти на стол и сцепив их в замок.

— Если ты о былом замужестве, ненормальном муже и о том, что ты не являешься невинной девушкой я знаю. И это точно не является причиной для меня отказываться от ухаживаний за тобой. Я и сам ни раз был с девушками, всё-таки сколько мне уже лет… Почти вторая сотня подходит к концу.

— Что? Ты о чём? Вторая сотня? Тебе двести лет?!

— Почти, — пожал он плечами. — По драконам обычно и не скажешь.

— И всё-таки это не то, о чём я хотела рассказать. Совсем, — нервно раскладывая салфетку на столе я опустила взгляд. Сказанное драконом меня поразило. Не знала что тут столько живут… Сколько же тогда вообще лет этому миру?

— Я понял. Слушаю тебя. И обещаю, что сохраню информацию в секрете.

Достав из кармана небольшой рубиновый камень он положил его в центр стола, спрятав под краешком одной из тарелок.

— Теперь нас даже подслушать никто не сможет.

— Я из другого мира, — выдохнула я, пока окончательно не растеряла всю решимость.

Глава 33

— Я понимаю, что для тебя происходящее на островах и за их пределами это словно разные миры, но всё-таки. Думаешь я и правда готов отказаться от общения с тобой только потому что ты по доброй воле пришла на проклятые острова?

— Нет, — я мотнула головой, упрямо глядя в его глаза. — Я не имею ни малейшего представления что находится вне этих островов. Я попала сюда из другого мира.

Эмоции на лице Элара постепенно сменяли друг друга. От непонимания до глубокой задумчивости.

Похоже, он решил проанализировать все наши встречи с самого начала и до этого момента. Наконец, он посмотрел не сквозь меня, а прямо в мои глаза:

— Так вот почему ты несмотря на своё происхождение совсем не ведёшь себя как аристократка. В тебе нет этой заносчивости. И ты спокойно приняла всё, что происходит вокруг.

— Да,

Перейти на страницу: