Травница. Беглянка для дракона (СИ) - Касия Рин. Страница 4


О книге
путём, оказавшись в самом низу этой небольшой горы.

В итоге выйдя из леса я со временем оказалась в невысоком ущелье, где наверх путь невозможен. А дальше каменистая дорожка у реки становилась только уже, ещё сильнее затрудняя мне движение.

Губы пересохли и потрескались от постоянного ветра и испытываемой жажды.

К тому же неизвестно сколько дней Каталина, в теле которой я оказалась не пила чистой воды. А рисковать и пробовать из реки я не стала. Это место не даром называют проклятыми островами. Вдруг здесь вода отравлена? Или я синим светиться начну?

Глупо, конечно, но осторожность лишней не бывает.

Даже ссадины промывать побоялась, хотя сама в этой воде уже изрядно вымокла.

После очередного крутого поворота я на миг застыла на месте, не веря своим глазам.

Прямо на развилке находилась небольшая долина и как раз там то и находилось поселение, вероятнее всего которое я искала.

Видимая цель значительно прибавила мне сил и я стремительно направилась дальше вдоль камней, уже заметно прихрамывая. Платье моё промокло и местами разодралось. Кто вообще бежать в такой одежде додумался?

Хотя судя из воспоминаний у Каталины и были то всего несколько платьев, и те потерялись в пути при загадочных для меня обстоятельствах.

К сожалению общей памяти этой девушки у меня не было, а редкие моменты вспыхивали внезапно при странных обстоятельствах, которые, судя по всему, ещё должны были совпасть хотя бы словами с яркими образами в её воспоминаниях.

В любом случае даже то, что я уже знала должно было мне помочь.

Тяжело дыша от усталости и едва не валясь с ног от истощения, я едва добралась до самой развилки по опасным камням. Но дальше столкнулась с иной проблемой.

Здесь не было переправы. А течение довольно стремительное и холодное.

Само поселение было обнесено трёхметровым бревенчатым забором и едва ли кто-то с той стороны увидит мои попытки попасть к ним.

Варианта просто взять и перейти не было, поэтому мне не оставалось ничего, кроме как идти дальше вдоль каменной стены. Однако надежду терять я не собиралась. Главное, не потерять сознание.

Сейчас те обмороки не казались мне просто реакцией организма. Возможно из-за шока я сразу этого и не поняла, но это вполне могли быть голодные обмороки.

Я уже прошла довольно большое расстояние, по ту сторону реки даже забор закончился, а вот моста или перехода так и не было видно.

Моё сердце рухнуло вниз, когда нога соскочила с камня и я полетела прямо в воду. Тело сковало не то от паники, не то от холода.

Я изо всех сил пыталась удержаться на плаву, но они стремительно заканчивались.

Да и бороться со стихией в платье было очень сложно. Только каким-то чудом я не пошла ко дну сразу. Да и воды нахлебалась… Если она и правда ядовита мне точно конец.

Но просто так прощаться с жизнью я не собиралась.

Кто-то одним резким движением схватил меня за руку и дёрнул на себя.

— И вот нравится же тебе в неприятности попадать, — послышался голос мужчины. Снаружи стало ещё холоднее, несмотря на то, что сейчас было похоже на лето.

Незнакомец подхватил меня на руки и вот в следующий миг мы уже по ту сторону реки.

Да и незнакомец этот был уж очень похож на мужчину, что я видела в лесу. Правда при свете дня он показался мне ещё красивее. А может это разум мой помутился после очередного невероятного приключения.

— Словно я этого желала! — выдохнула я, заглядывая в серые глаза мужчины.

Спокойствие и безмятежность промелькнули в его взгляде. Я даже на пару мгновений почувствовала себя защищённой, но быстро откинула это в сторону, припоминая, что было при прошлой встрече вот совсем недавно.

Я промокла до нитки, сил у меня совершенно не было и если вдруг снова потеряю сознание, то он возможно так же как и в лесу оставит меня где-нибудь у ближайшего камня. А мне этого очень не хотелось.

Глава 5

— Так вы следили за мной? — всё-таки решила спросить его хоть о чём-нибудь, чтобы оставаться в сознании.

Мужчина нёс меня на руках как раз по дорожке к огромному высокому забору, в котором с этой стороны был вход.

— А если и так, то что? Следил или нет, какая разница? Главное, я тебя спас. А ты даже спасибо не сказала.

Мои щёки опалило румянцем, а я отвела взгляд в сторону.

— Спасибо, конечно. Просто я не понимаю причины, по которой вы так сделали.

— Разве нужна причина для того, чтобы кого-то спасти в этом проклятом месте? — в нотках его голоса прозвучала доля удивления.

— Так оно и правда проклято? — тихо выдохнула я, решаясь вновь посмотреть в глаза незнакомца.

— А ты что думала, просто так эти острова проклятыми называют? Леди изволила прогуляться, новые виды освоить? Сюда ссылают провинившихся жён и мелких преступников.

— А вы тоже преступник? И… нам можно вообще идти в этот город? Вы решили меня сдать властям?

После моего вопроса он тут же остановился и посмотрел в мои глаза с таким выражением, словно разговаривает с полоумной дурочкой.

— Ты что, вообще не понимаешь куда попала?

Я помотала головой и он закатил глаза.

— На границе тебя искали ещё чтобы обратно вернуть. Если тебя нет в списках прибывающих на острова, значит тебя не за что сюда отправлять. Но тот котяра почему-то решил тебе помочь и отнёс от них подальше. Теперь, как только отметишься в поселении, станешь самым обычным жителем проклятого острова. Пути обратно не будет.

Я поджала губы. Место, конечно, опасное. Но тут хотя бы нет мужа-тирана Каталины. Поёжилась от очередного дуновения ветра, прижавшись к широкой груди и потупила взгляд, мужчина же пошёл дальше.

— Как вас зовут? Вы тоже преступник? На провинившуюся жену как-то не похожи.

— Ты ещё и шутить в такой ситуации умудряешься? — усмехнулся он. — Ну значит точно ничего с тобой не будет. Зовут меня Элар Шаард. И я не преступник. Большего сказать не могу.

— Каталина Риг, — кивнула я в знак приветствия.

— Риг, говоришь? — голос его стал заискивающим. — Уж не граф ли Риг твой муж?

— Вы его знаете? — я подняла испуганный взгляд.

Было бы очень неловко сейчас оказаться среди тех, кто может знать настоящую Каталину. Тогда меня

Перейти на страницу: