Искушение Дракона (СИ) - Оксана Говоркова. Страница 15


О книге
пажики, чулочки, перчатки и шляпки, вуали и накидки, и невероятное множество других женских штучек и приятных сердцу мелочей, которые, по истечении трехчасовой примерки, меня совсем уже не радовали.

В результате я вывалилась из салона измятая и уставшая, как будто все это время на мне возили мешки с зерном. Девушки-помощницы вынесли вслед за мной и сгрузили на Лео три шляпные коробки и множество бумажных свертков с покупками, которые я не заметила, когда успела приобрести.

Переглянувшись со своим телохранителем, беспомощно развела руками, и мы направились в сторону кареты, ожидавшей нас в начале площади. Лео впереди, я за ним.

Проходя мимо витрины антикварной лавки, приостановилась. Мой взгляд задержался на одном необычном украшении. Это была подвеска в форме дракона с вкрапленным в металл янтарным глазом, и, могу поклясться, он смотрел на меня. Изделие завораживало своей красотой и мне неудержимо захотелось, чтобы оно стало моим.

Бросилась к дверям так быстро, что не заметила входящего рослого мужчину, завернутого в темно-синий дорожный плащ. Я буквально врезалась в него, или это он налетел на меня, сейчас уже и не выяснишь! Только вот пакетик, что был у меня в руках неожиданно разорвался и купленная у модистки мелочевка рассыпалась у входа.

— Осторожно, мадам! Впредь смотрите внимательнее, куда идете! — рявкнул незнакомец и вошел внутрь.

— А извиниться? — обиженно пробормотала я вполголоса, сверля взглядом его спину, но этот напыщенный индюк сделал вид, что не услышал.

Перешагивая через мои рассыпанные по брусчатке вещи, он, совершенно не глядя под ноги, то ли нечаянно, то ли нарочно, наступил на зеркальце в ажурном обрамлении. Стекло с громким хрустом лопнуло под пыльным сапожищем, но этот хам даже не обернулся.

С трудом сдержавшись, чтобы не выругаться и не нагрубить вдогонку (все-таки, я в этой жизни благочестивая леди), торопливо собрала свои «побрякушки» и подошла к прилавку. То, что я там увидела повергло меня в отчаянье! Прямо на моих глазах пожилой хозяин лавки аккуратно уложил МОЙ кулон в маленькую бархатную коробку и передал ее тому самому рослому невежде.

— Стойте! — воскликнула я, не в силах сдержаться. — Подвеска должна принадлежать мне! Это я хотела ее купить!

— Простите, мадам, но эта вещь уже моя, — усмехнулся в ответ незнакомец.

— Но я первая ее увидела!

— А я первый ее купил, — гадко улыбнувшись, произнес он. — Выберете себе что-нибудь другое!

Больше не говоря ни слова, этот высокомерный мужлан смерил меня насмешливым взглядом, развернулся и широким жестом закинул на плечо свой плащ, при этом чуть не задев меня подолом (не увернись я вовремя). После чего, он вышел на улицу и быстро скрылся из виду.

С безграничной грустью я посмотрела ему в след, поймав себя на мысли, что лицо этого странного незнакомца показалось мне смутно знакомым, хотя я знала наверняка, что не могла встречать его раньше.

— Не расстраивайтесь, Миледи, — тихо произнес старик, отвлекая меня от раздумий. — Все, что ваше рано или поздно к вам вернется, а чужое ни при каком раскладе не принесет счастья.

— Спасибо, — улыбнулась ему в ответ. — Не беспокойтесь, я это переживу.

Хозяин лавки посмотрел мне в глаза, странным долгим взглядом, словно оценивая, а потом произнес:

— У меня есть для вас утешительный подарок, — он нырнул под прилавок и через минуту протянул изящный браслет в виде маленькой змейки.

— Что вы! Не нужно! — воскликнула я.

— Это старинный артефакт, — продолжил говорить старец, не обращая внимание на мои возражения. — Оберег. Металл, из которого он изготовлен, меняет цвет на черный, если рядом с ним оказывается яд. И это не единственное полезное свойство, — тут он взял мою руку и, надев украшение, защелкнул замок. — Так же он защищает сознание человека от внешнего влияния. Носите не снимая, это вам пригодится.

Я завороженно посмотрела на подарок, а когда подняла глаза, старца передо мной уже не было.

— Спасибо! — крикнула я в пустоту, но мне никто не ответил.

Оглядевшись по сторонам и удостоверившись, что в помещении никого кроме меня нет, я положила золотую монету на прилавок и вышла на улицу, где ко мне тут же подлетел Лео.

— Куда же вы пропали, госпожа, сбился с ног вас искавши!

— Со мной все в порядке… — попыталась оправдаться я.

— Нет же! Вижу, вы чем-то озадачены.

— Не озадачена! А ужасно зла! — эмоционально выдала я и, подхватив своего спутника под руку, увлекла его в сторону кареты, начав во всех красках описывать наглого и высокомерного хама, неожиданно повстречавшегося на моем пути, но почему-то умолчала про загадочного старика и его подарок.

Глава 16. Нежданный визитер

Элизабет

Отдохнув после утомительного и полного сюрпризов путешествия в город, я переоделась, чтобы спуститься в гостиную к ужину. Сделала это машинально и только потом задумалась: «Для чего наряжаться, если в доме, кроме слуг и моего друга Лео, никого больше нет? Наверное, сработала мышечная память прежней хозяйки тела, — усмехнулась я, разглядывая себя в зеркале. — Превращаюсь в настоящую аристократку».

В дверь осторожно постучали.

— Войдите! — крикнула я, и на пороге появилась уже знакомая мне служанка.

— Госпожа, вас ожидает посетитель, — произнесла она, как всегда избегая смотреть в глаза.

— Посетитель? — удивившись, вскинула брови. — Кто такой?

— Не знаю, Миледи. Не видела его раньше.

— А где Лео?

— Вы отправили его на конюшню, проведать мальчика.

— Ах, да… — растерянно пробормотала я, без своего помощника чувствовала себя незащищенной.

— Не волнуйтесь, госпожа, там внизу камердинер. Вам не придется оставаться наедине с незнакомым господином.

— Спасибо, — поблагодарила я девушку. — Кстати, как тебя зовут?

— Бьянка, — ответила она и присела в книксене.

— Спасибо тебе, Бьянка. Можешь быть свободна, — проговорила я.

Служанка впервые с интересом посмотрела на меня, наверное, услышать от хозяйки два «спасибо» за один раз был нонсенс. Потом она, будто опомнившись, поклонилась и исчезла с глаз, словно испуганная синица вспорхнула с ветки.

Улыбнувшись такому забавному сравнению, я пригладила непослушные локоны, едва достающие до плеч, и спустилась вниз.

«Если прислуга не знает посетителя, значит и настоящая Элизабет тоже может быть с ним незнакома, а значит, мне нечего переживать, что попаду впросак», — рассуждала я, входя в просторный холл.

Незнакомец сидел в кресле,

Перейти на страницу: