Утилитарная дипломатия - Дайре Грей. Страница 34


О книге
class="p1">— Этот шатер эвакуировать поздно, — бастард услышал свой голос будто со стороны. — Займитесь теми, кому можно помочь. Я иду вниз. Роберт, вы со мной?

Глава 15. О мертвом и живом…

Свет керосиновой лампы скользил по стенам шахты, выхватывая из темноты свидетельства поспешного бегства: брошенные инструменты, потерянную обувь, пятна засохшей крови. Затхлый воздух пропитался гарью с привкусом железа, от которого не спасали надетые защитные фильтры с добавленным заклинанием воздуха для страховки. В туннеле было тихо, хотя они отошли не так уж и далеко от лагеря, но окружающая темнота словно поглощала лишние звуки, оставляя лишь едва слышный шорох шагов и дыхания.

Впервые Герхард чувствовал себя неуютно в темноте. И неуверенно. И вовсе не радовался новым впечатлениям.

— Что именно мы ищем? — спросил герр Акерманн, идущий сзади.

Он легко принял роль подручного и не стремился проявлять излишнюю инициативу, что существенно облегчало их взаимодействие. Но молчать оказалось выше его сил.

— Для начала — магов, потом — элементаля.

Герцог поправил на плече ремень сумки с парой артефактов, которые могли помочь при взаимодействии с элементалем.

— Вы не верите, что они живы, — отметил Роберт. Помимо второй лампы он нес такую же сумку из плотной кожи с набором хирурга и обезболивающими для оказания первой помощи. Если будет кому ее оказывать…

Взять с собой артефакты света было бы удобнее. Они проще в использовании, лучше освещают и не могут воспламениться. Но тьма не переносила подобное соседство. И возможные последствия невольной провокации значительно перевешивали все достоинства новых изобретений.

— В прошлый раз едва не погиб водник. Сильный и опытный. Он занимался очищением воды в колодцах, а в итоге пришлось спасать его самого. И, поверьте, он соблюдал все меры предосторожности, но это ему не помогло.

Акерманн тихо выругался и едва не упал, запнувшись о камень. Герхард притормозил и обернулся, поднимая фонарь выше, чтобы осветить спутника.

— Вы в порядке?

— Да. Просто никогда с таким не сталкивался. Немного нервирует. С чего вы взяли, что речь о рождении элементаля? Не подумайте, я доверяю вашему мнению, но хочу понять.

Похвальное стремление, а учитывая их ситуацию, еще и полезное. Беседа поможет немного отвлечься от окружающей обстановки. И разорвать тишину, которая начинала давить на восприятие, порождая смутную тревогу.

— Вы знаете, как рождаются остальные элементали? — герцог продолжил идти вперед, но уже медленнее, тщательно осматривая пол и стены. Меж камней прятались тени, а они есть суть тьмы.

— Процесс в целом понятен и даже местами изучен, — с готовностью заговорил Роберт. — Водные заводятся на глубине. Их рождение изменяет привычную карту течений, но затем все приходит в норму. Воздушные спускаются с гор вместе с сезонными ветрами. Огненные предпочитают вулканы. Если просыпается один из спящих — верный признак появления нового элементаля. Земляные могут спровоцировать землетрясения. Про световых до сих пор спорят и, насколько я знаю, нет единого мнения. Как и о темных.

— Именно, — Герхард кивнул. — Я принял за аксиому то, что во время рождения элементалей происходит определенный природный катаклизм. Тьма порой самопроизвольно разливается. Вы наверняка проходили случай в Изрилионе, когда почти все побережье оказалось поражено.

— Да, помню. Хотите сказать, что тогда родился элементаль?

— Это лишь догадка. Предположение, которое я не могу проверить. Но которое вполне укладывается в общую картину. Ведь у тьмы нет одного определенного источника. Она может пребывать в газообразном, жидком и даже твердом состоянии, смешиваться с другими стихиями, подавлять их или провоцировать. Именно об этом я задумался в прошлый раз. Но один случай с доказанным появлением элементаля не может быть подтверждением теории. Нужно хотя бы два, а лучше — три.

— Чем все закончилось в прошлый раз? Вы нашли элементаля?

— Нашел, — выдохнул Герхард и остановился.

Они тоже нашли место, до которого успели добраться маги, проверяя состояние шахты.

Один сидел у стены. Массивный, коренастый, как и большинство землянников, одетый в шахтерскую робу. Широкие плечи опустились, крупные ладони покоились на коленях, голова свесилась на грудь. Будто рабочий присел отдохнуть и заснул.

Второй лежал чуть дальше. На спине, головой к ним. Словно увидел нечто перед собой и упал ничком, в полный рост.

Ни движения. Ни вздоха. Ни шороха. Только смерть и тишина.

Роберт остановился рядом и поднял фонарь повыше, стремясь охватить взглядом всю картину.

— Их нужно осмотреть и понять, что произошло. Дадите мне немного времени?

— Конечно. Я пока осмотрюсь.

Акерманн направился к ближайшему магу, а Герхард шагнул дальше, прислушиваясь к тьме. Окум молчал, дожидаясь, когда ему позволят вмешаться. Его преждевременное появление могло спугнуть новорожденного. А им требовалось вступить в контакт.

Герцог заглянул в лицо мертвого мага. Фильтр слетел и болтался у него на шее. Глаза распахнулись в немом удивлении. Зеленые. Насыщенного малахитового оттенка. Телосложением он походил на напарника. Родственники? Или просто так сложилось, что два похожих мага получили назначение в одну область? Хорошо сработанные пары старались создавать еще в Академии. Они должны были страховать друг друга. И понимать с полувзгляда.

Судя по положениям тел, они не ждали ни смерти, ни удара. Возможно, этот услышал звук или что-то заметил. Шагнул ближе и…

— Ваша Светлость, взгляните сюда.

Роберт сидел на коленях рядом с первым магом, уложив его на спину, и рассматривал лицо.

— Называйте меня по имени, Акерманн. Неловко использовать титулы в такой ситуации.

Герхард зацепился взглядом за стоящую в сторонке лампу. Такая же керосинка, как и у них. Разработанная специально для рудников. Взрывобезопасная. Опытные маги, не пожелавшие лишний раз провоцировать тьму артефактами. Большая потеря…

Он подошел к напарнику и заглянул в лицо мертвеца. Роберт удерживал его глаз открытым. И на белке были заметны такие же черные капилляры, как и у умерших в шатре.

— Он заражен?

— Я не чувствую в нем тьму. Но шея сломана. Внутреннее обезглавливание, судя по гематоме и подвижности головы.

Акерманн указал на обширный кровоподтек сбоку.

— У того глаза нормальные.

— То есть они погибли по-разному? — маг запрокинул голову, чтобы взглянуть на него. — В прошлый раз у вас тоже так было?

— Нет. Симптомы у всех больных были одинаковы.

— Тогда с чем мы имеем дело?

— Не знаю…

Герхард отвернулся, вглядываясь в темноту, укрывающую шахту. Он чувствовал, как она тоже смотрит на него в ответ. Приглядывается. Раздумывает. Хочет попробовать.

— Чем все закончилось? Вы так и не сказали.

Роберт поднялся с пола и подхватил сумку, чтобы осмотреть второго мертвеца, но бастард остался на месте, продолжая вглядываться в темноту. Ее интерес казался физически ощутимым. А он никогда не

Перейти на страницу: