Флетчер и Славное первое июня - Джон Дрейк. Страница 80


О книге
Флетчера является умышленным и преднамеренным убийством.

(Извлечение из письменного показания под присягой, данного и подписанного 2 октября 1793 года мистером Соломоном Оуксом, моряком, в присутствии мистера Дональда Фрая, солиситора и уполномоченного по приведению к присяге, Олдгейт-Хай-стрит.)

*

Поздно вечером 1 октября 1793 года в чердачной спальне под крышей дома адмирала лорда Уильямса на Мейз-хилл в Гринвиче кипела яростная, злая ссора.

— Вы проклятая лгунья, мадам! — вскричала Кейт Бут.

— А вы, мисс, шлюха, что обслуживала всю команду корабля за шесть пенсов! — сказала леди Сара. Она злобно улыбнулась и добавила: — Скажите, мэм, ибо я часто задавалась вопросом об этих практических деталях, сотня из них выстраивалась в очередь и брала вас по очереди, или они бросали кости?

Кейт Бут усмехнулась.

— По крайней мере, я не предавалась грязному инцесту! — сказала она. — Ваш сын Александр проболтался об этом в своих гнусных письмах. Джейкоб читал их и рассказал мне.

Леди Сара нахмурилась при упоминании своего любимца, и Кейт увидела, что нанесла удар.

— Да, — продолжила она, — мы читали письма вашего сына на борту «Фиандры», — в ярости закричала она, — после того как Джейкоб его убил.

— Сука! — взвизгнула леди Сара.

— Чудовище! — крикнула Кейт. — Отпустите меня! Вы не можете держать меня против моей воли! — Она потянула за длинную цепь, которой ее нога в стальном браслете была прикована к рым-болту, намертво вбитому в одну из стропильных балок.

— Неужели? — сказала леди Сара. — И почему же, позвольте спросить?

— Из-за Закона! Закон это запрещает! — сказала Кейт, хотя, произнося эти слова, ее голос дрогнул.

Леди Сара насмешливо ухмыльнулась.

— Закон? — переспросила она. — Закон писан не для таких, как вы, мисс! Неужели вы до сих пор этого не поняли? Да таких девиц, как вы, держат взаперти в домах по всему Лондону на потеху господам клиентам.

Неприятная правда этих слов на мгновение выбила из Кейт весь боевой дух, и она умолкла.

Леди Сара села рядом с ней на ее узкую кровать — это было ее преимущество, и она им воспользовалась.

— Собственно, — сказала она, — одна из многих неприятных вещей, которые я могла бы с вами сделать, когда закончу, — это продать вас в один из таких домов. Я знаю несколько заведений, которые вас возьмут. Вы молоды и очень хорошенькая.

Кейт молчала, и леди Сара попробовала другой подход. Она погладила волосы Кейт и смягчила голос. Когда ей было нужно, леди Сара могла казаться воплощением бескорыстной доброты, и она была так прекрасна, что даже другие женщины обычно поддавались ее чарам — как и сама Кейт вначале.

— Дорогая моя, — сказала она, — разве мы не можем уладить это дело как разумные женщины? Мистер Флетчер вас бросил. Вы ему ничего не должны, в то время как я готова предложить вам сумму, которая позволит вам жить в роскоши до конца своих дней. Я могу вернуть вас в приличное общество, которому вы принадлежите. И все, что вам нужно сделать, — это рассказать мне, что же он совершил на борту корабля «Булфрог»…

Никогда в жизни Сара Койнвуд не была более убедительной. Она затронула все струны, которые могли бы поколебать решимость Кейт. Ибо даже в собственном сердце Кейт не была уверена, кто кого бросил: она Джейкоба или Джейкоб ее.

Леди Сара увидела ее смятение, обняла Кейт за плечи и нежно, по-сестрински, поцеловала в щеку.

— Кейт, — сказала она, — разве мы не можем быть подругами?

Губы Кейт приоткрылись. Она уже собиралась что-то сказать, но собственная натура и желания леди Сары ее подвели. Кейт была такой хорошенькой, что вместо того, чтобы слушать, она придвинулась ближе и поцеловала ее по-настоящему. Поцелуем любовницы, а не сестры.

Кейт многим зарабатывала себе на жизнь, и ее уже трудно было шокировать извращенными утехами мужчин или женщин. Но циничное лицемерие леди Сары привело ее в ярость. Здесь и сейчас ей предлагали деньги и дружбу, а может, и нечто большее, а всего лишь сегодня утром ее сводили в подвал, миссис Коллинз под одну руку, леди Сара под другую. Ей показали огромную деревянную кадку, до краев наполненную холодной водой, и леди Сара объяснила, как они собираются ее использовать. Были там и другие различные приспособления, хитроумно приспособленные для столь же ужасных целей.

Кейт оттолкнула леди Сару и ударила ее, попав точно в скулу.

— Грязная тварь! — вскричала она. — Я тебе ничего не скажу!

Завязалась короткая, яростная драка, в которой, несмотря на свой нрав, леди Сара пострадала куда сильнее. Она вырвалась и отскочила за пределы досягаемости цепи Кейт, длинные звенья которой были укорочены, чтобы та не могла двигаться слишком далеко. Испуганная и уязвленная, леди Сара вернулась к своей истинной натуре.

— Будь по-вашему, мисс! — прорычала она. — Я с вами наигралась. Я сейчас же велю миссис Коллинз спустить вас вниз! И мы посмотрим, какой вы будете дерзкой, когда я проделаю с вами кое-что из того, что для вас припасла. — Она наклонилась вперед, и уродливая гримаса исказила ее черты. — Должна вас предупредить, что у моего сына Виктора обширная библиотека на тему пыток, и я с ней самым тщательным образом ознакомилась!

Леди Сара вылетела из комнатушки, задвинула за собой засов и, кипя от злости, слетела по лестнице, во весь голос призывая миссис Коллинз. Если бы она в тот миг осуществила задуманное, то, что бы ни удалось выбить из Кейт Бут, весьма маловероятно, что та осталась бы в живых.

Но до этого не дошло. Едва леди Сара спустилась на первый этаж и увидела двух своих служанок, глазевших на нее, разинув рты, как в парадную дверь тяжело постучали. Все трое вздрогнули. Леди Сара не принимала посетителей, и вполне возможно, это означало, что ее обнаружили, и за дверью стоит офицер полиции с ордером на арест. Но служанки знали свое дело, а наверху, в своей постели, лежал старый, безумный, бормочущий адмирал, которого держали в живых как раз для таких моментов, когда его можно было выставить хозяином дома и его единственным обитателем, помимо «его» слуг.

Но за дверью были не судебные приставы и не приходской констебль. Это был Сэм Слайм в сопровождении двух неопрятных мужчин в матросской одежде. Когда Слайм ввел их в гостиную, они сорвали свои круглые

Перейти на страницу: