Время сбросить маски - Лан Ань Ни. Страница 29


О книге
видел солнца и не слышал чужих голосов. Во мрачной тьме лишь огненные камелии, которые он создал из своей крови, давали хоть какой-то свет. Десять лет он не покидал пещеру и играл на небесной цитре сэ с острыми струнами. По его лицу текли кровавые слезы, и вся боль уходила вместе с ними.

Когда четвертый повелитель наконец вернулся к братьям, он был свободен от страстей, его человеческое сердце замерло навек. Духи гор поведали эту историю птичьим духам, и так об этом узнали в Запредельном краю. Печальная песня!

– Да уж… – Хэ Ланфэн отчетливо представила наглухо заваленную, полутемную ледяную пещеру. Ощутила пробирающий до костей холод и терзающее сердце бесконечное одиночество. Десятилетие для демона, живущего тысячи лет, это небольшой срок. Но провести их в таком печальном месте, вдали от солнечного света, наедине с кошмаром собственной одержимости – тяжелое испытание!

Хэ Ланфэн на мгновение прикрыла глаза. Возникшая перед ее мысленным взором картина не желала исчезать. Она все так же видела ледяную пещеру, а еще фигуру запертого в ней демона. Тот медленно повернулся к девушке, и Хэ Ланфэн захотелось кричать от ужаса. Она увидела вовсе не генерала Сян Юань-да в красной маске. Нет! Перед ее мысленным взором возник образ Сун Жуланя. По его белому, искаженному страданием лицу текли кровавые слезы, его глаза стали такими же красными, как кровь, а на лбу проступил алый знак демона.

Хэ Ланфэн тут же открыла глаза. В последние дни самый мучительный кошмар повсюду следовал за ней. Мечница должна была успокоиться и посмотреть страху прямо в лицо. Кто сказал, что с Сун Жуланем случится то же самое, что и с его старшим братом? У Сун Жуланя другая судьба!

– Ох, что-то я разболтался! – Увидев, как переменилась в лице Хэ Ланфэн, господин Сюй встревожился. – Все это в прошлом. Не следовало забивать вам голову!

– Напротив, господин Сюй, я должна поблагодарить вас! – Девушка слабо улыбнулась. Она прижала ладонь к груди, стараясь унять слишком уж громко стучавшее сердце. – Если не узнаю о прошлом, как пойму, с чего все началось, как решу, что делать дальше?

– Вы мудры не по годам! Все знают, что для вашего народа великие демоны – злейшие враги. Бессмертные следуют за небесными и стремятся пополнить их ряды. Быть может, вам трудно понять наши чаяния… Но для духов Запредельного края вэнь-шэни были защитниками, спасителями. Без них мы пережили немало горестей! У нас одинаковая, иньская природа. Все, что касается повелителей, до сих пор волнует нас.

– Но все же наместники не желают подчиняться Владычице Запада, – заметила Хэ Ланфэн.

– Если подчинятся, то утратят и власть, и земли. Владычица Запада беспощадна, и ей нет дела до наших судеб. Она хочет использовать нас. Все это понимают. Мы готовы следовать за Владыкой Востока, но, если он, как и старшие братья, попадет в руки Си Ванму, мы утратим свободу. Госпожа Хэ, вы стараетесь защитить повелителя. Позаботьтесь о нем, не дайте ему погибнуть! Пока он остается смертным, Си Ванму не сможет надеть на него браслет, сковывающий душу. Пока он остается смертным, мы не лишимся надежды!

– Я понимаю.

«Я и сама более всего хочу, чтобы он оставался смертным!» – подумала Хэ Ланфэн.

– Многие глядели на Владыку Востока с восхищением. Столь многие жаждали его внимания! До великой войны я жил в Дэнфэне и служил чиновником, мне доводилось видеть Владыку… Восхищение восхищением, но преданность и забота – это совсем другое. Я вижу, как вы беспокоитесь о нем. Как и она когда-то беспокоилась. Та прекрасная женщина…

Внезапно брови Хэ Ланфэн гневно сошлись на переносице, и хозяин библиотеки понял, что сказал лишнее.

– Господин Сюй, оставим эту тему. Меня это не касается! – воскликнула она, и на том разговор был окончен.

* * *

Следующие несколько дней Хэ Ланфэн провела в Павильоне Золотого Лотоса под усиленной охраной. Раз уж демон в белых одеждах вознамерился ее убить, следовало поостеречься. Девушка не хотела, чтобы из-за нее пострадали невинные. Днями напролет она совершенствовала небесную душу или читала рукописи, посвященные местам абсолютной инь.

У всех мест абсолютной инь есть создатель. Самый простой способ развеять темную энергию – убедить создателя снять печать и отпустить души, заточенные внутри нее, на волю. Однако тот, кто создал печать над Лесом голодных призраков, давно мертв, а душа его неоднократно проходила по пути перерождения.

Он давно избавился от сожалений прошлой жизни и, кем бы ни был теперь, не сможет снять печать.

Хэ Ланфэн нахмурилась. Сун Жулань создал печать над Дэнфэном, чтобы остановить наступление четвертой небесной армии. Он же ее и снял, вернув городу первоначальный облик. Но как же снять печать, созданную неизвестным в Лесу голодных призраков?

Девушка складывала все прочитанные книги друг на друга и в конце концов построила башню, превышающую собственный рост. Башня опасно качалась, живым книгам было скучно, и они собирались пошалить, но Ланфэн не обращала на них внимание. От бесконечного чтения ее глаза болели и слезились.

В лесу голодных призраков все не то, чем кажется. Стоит только оказаться внутри печати, как реальность обернется сном. Прошлое и настоящее поменяются местами, а река времени потечет вспять.

Хм…

Над столицей Инь уже начали сгущаться сумерки, золотые лотосы под окнами пробудились и раскрывали лепестки. От чтения Хэ Ланфэн отвлекли тревожные удары барабана. Девушка подняла голову и отодвинула книгу в сторону. Что-то случилось в городе!

Двери в комнату Ланфэн разъехались в стороны, и вошла Ли Мэй. Она была очень бледна и выглядела встревоженной.

– Сестрица, оставайся в Павильоне! Никуда не уходи и не приближайся к окнам!

– Мэй-Мэй, что происходит? Почему бьют в барабан? Неужели… «Белые рукава»?..

– Не знаю! Я отправила стражей разузнать. Что-то случилось на площади. Отсюда недалеко, два квартала. Цветочный фестиваль в самом разгаре, наместники организовали праздничное шествие.

– Разве Сун Жулань не повелел отменить все мероприятия под открытым небом? – нахмурилась Хэ Ланфэн.

– Все так, но в последние дни «Белые рукава» не появлялись. Возможно, наместники убедили его отменить приказ. Горожане ждали Цветочный фестиваль целый год… и…

– Какая беспечность! – всплеснула руками Хэ Ланфэн.

– В любом случае оставайся в своей комнате! Не выходи! Я узнаю, что случилось. Павильон надежно охраняется, ворота заперты. Волноваться не следует.

– За себя я не волнуюсь. Где Сун Жулань?

– Еще утром покинул Инь. В окрестностях столицы становится все больше одержимых. Повелитель взял с собой наместника центрального уезда, а еще прабабушку и уехал.

– Хорошо. Это хорошо! – вздохнула

Перейти на страницу: