С каменным лицом она вышла из комнаты.
– Что? – Глаза Кота округлились от удивления. – Она имела в виду, что, если бы я отказался от этой безумной миссии, я бы попал в точно такое же место?
– Ты бы остался здесь вообще-то, – спокойно сказал Лихэйн. – Мы бы не позволили тебе общаться с остальными, ты же понимаешь. Ведь ты слишком много знаешь.
И снова Дерри почувствовал безжалостность, скрытую за мягкими, нерешительными манерами старого библиотекаря.
Соломинка была искренне потрясена.
– Но Бонни, близнецы и все остальные думали, что они отправляются в город! Они так ждали этого…
– Да, – кивнул Лихэйн. – Но им никогда не говорили, что они поедут в Альму. Боюсь, они сами пришли к такому выводу. Это… печально. Они будут учиться в Юго-Западном убежище – читать, писать и так далее. В том убежище есть небольшая ферма с козами и курами, это наверняка понравится Бонни. И зубы им всем подлечат. Но пока им придётся оставаться там. До сих пор мы держали в строжайшей тайне спасение рабов со Скалы Крэма. Информация об этом не должна просочиться, чтобы шпионы Истинного не раскрыли наш план.
– Ха! – Кот хлопнул себя по колену, и бодрость вернулась к нему. – Поделом этому Диссу! Чтоб не хвастался, что справился с тестами лучше меня!
– Ты что, маленький? – с раздражением спросила Соломинка, но Кот только рассмеялся.
Лихэйн встал.
– У нас две недели на подготовку, – сказал он. – А пока, пожалуйста, вернитесь в бассейн и оставайтесь там, пока Мередит и остальные не уедут. Ваше обучение начнётся утром.
– Утром! – возразил Кот. – Но я не могу ждать…
– Боюсь, тебе придётся, – решительно прервал его Лихэйн. – Мне нужно составить отчёт, потом я поем и лягу спать пораньше. Завтра нам предстоит очень долгий день.
* * *
Дерри не спал всю ночь и считал часы. Было странно ужинать с Соломинкой, Котом и Нумом за одним концом стола. Кроме них в столовой была только дежурная Вин, которая принесла им подогретое рагу и подгоревший тост, а затем снова исчезла на кухне. Без гула голосов в качестве фонового шума стук четырёх ложек о миски казался необычно громким.
Дерри чувствовал себя особенно неловко, потому что Соломинка пыталась быть дружелюбной, чтобы загладить свою ошибку. Он старался отвечать ей, но его натянутые ответы звучали угрюмо даже для его собственного уха. Он привык слушать, наблюдая со стороны. Кроме того, его мысли были поглощены планом, который он придумал, как только узнал, что Лихэйн собирается рано лечь спать.
Он вздохнул с облегчением, когда Соломинка наконец сдалась и переключила внимание на Кота, которого она, казалось, уже давно простила, как Кот и предполагал.
Когда они дошли до спальной комнаты, она показалась им ещё более странной, чем столовая. Пустые кровати стояли голые, но ещё не сложенные. Они тянулись аккуратными рядами, сиротливыми и безжизненными, словно призрачные напоминания о товарищах, которые покинули их. Соломинка сказала, что у неё мурашки от них. Кот посмеялся над ней, но заметно притих, пробираясь между рядами этих «скелетов» к своему спальному месту.
Даже Дерри занервничал в этой комнате, полной призраков. Только Нум оставался совершенно спокоен. Соломинка, Дерри и Китти были с ним, а больше его ничего не волновало.
Хотя Кот убеждал всех, что не сомкнёт глаз, он почти сразу заснул. Соломинка не спала дольше, но к тому времени, как настенные часы показали 22:30, она тоже дышала медленно и ровно.
Дерри заставил себя проявить терпение и притвориться спящим, пока цифры на часах менялись минута за минутой. Когда часы показали 23:01, сквозь прищуренные глаза он увидел, как Бири встал, потянулся и вышел из комнаты.
Через несколько секунд Дерри уже стоял у стола дежурного, протянув руку к лежащему там маленькому фонарику. Он не слышал никаких звуков за спиной, но не удивился, когда обернулся к полуоткрытой двери и увидел, что Нум ждёт его.
Они проскользнули через дверной проём и прокрались мимо комнаты отдыха, где Бири наливал горячую воду в высокую кружку, энергично помешивая. Дерри снова почувствовал запах растворимого грибного супа.
Как и раньше, коридоры были пусты, и единственным звуком был вездесущий гул невидимых механизмов. Дерри и Нум дошли до кабинета Лихэйна, и, затаив дыхание, Дерри попробовал открыть дверь.
Если бы дверь была заперта, на этом всё бы кончилось, но ручка легко повернулась. В следующее мгновенье Дерри и Нум уже были в кабинете, отодвигая кресло Зены. Панель с полками распахнулась. Дерри включил фонарик, и, освещая себе путь слабым лучом, они спустились по лестнице.
На этот раз дверь внизу лестницы оказалась закрыта. Дерри снова затаил дыхание, поворачивая ручку. Но эта дверь тоже не была заперта. Она с лёгким скрипом открылась, и запах старых книг хлынул на лестничную площадку. Дерри повернул налево и направил луч фонарика на тележки с книгами, которые он видел прошлой ночью.
Вот они… его старые друзья. Знакомые названия мелькали одно за другим, пока он обводил фонариком стопки книг. «Призрак Уайлдвуд-Холла»… «Путешествия Липтона»… «Легенды Эль»… Книги звали его. Его пальцам не терпелось прикоснуться к ним, открыть их.
Но он пришёл не для этого. Он протиснулся между тележками, освещая фонариком высокие стопки книг на каждой из них. И наконец, прямо посреди нагромождения томов, он нашёл то, что искал. «Королевские семьи Ландовела» лежали как раз на «Полной энциклопедии птиц». А между ними был втиснут дневник женщины, которая, как он убедился, была спутницей Ханта – Ви.
Дерри вытащил дневник. Его охватило знакомое чувство леденящей тошноты. Он почувствовал лёгкое прикосновение к лопатке и увидел, что Нум стоит у него за спиной и вид у него весьма встревоженный.
– Всё в порядке, Нум, – прошептал он. – Вот, возьми фонарик и посвети на книгу, ладно?
Он прижал дневник к тележке своей когтистой рукой и с нетерпением раскрыл вторую страницу. С серьёзным видом Нум направил на неё фонарик и держал его ровно. Пустой белый лист бумаги сиял в свете фонаря. Буквы алфавита на полях светились синим.
Дерри коснулся буквы Х, затем А, затем Н. Он уже делал так на Скале, но безуспешно. Однако теперь он знал, что ХАН – не то слово, которое ему нужно. Он коснулся буквы Т, чтобы получилось Х-А-Н-Т.
И страница заполнилась рукописным текстом – тем же мелким, ровным почерком, что и прежде. Затаив дыхание, он принялся читать.
Решение отправиться в Алый Город оставило наших верных последователей в деревнях и сёлах без нашей поддержки. Я очень сожалею об этом,