Бессмертная и непопулярная - Мэри Дженис Дэвидсон. Страница 37


О книге
class="p">— Да, она была очень зла на меня. Всё ещё зла. Но мы с этим разберёмся.

— Как это повлияет на твои… на ваши прежние планы?

— Не знаю, — я почти услышала, как он пожал плечами в телефонной трубке. — Сейчас мне всё равно. Она обратит меня, когда у неё будет время. А сейчас нам нужно действовать без промедления.

— Может, тебе и не нужно…

— Бетси, ты когда-нибудь видела, как вампиру снятся кошмары? — он тоже понизил голос, то ли потому, что не хотел, чтобы Софи услышала, то ли в ответ на мой. — Это ужасно. Это, пожалуй, худшее, что ты когда-либо видела. Тебе снятся кошмары, Бетси?

— Нет, — честно призналась я. — Я больше не вижу снов. Я не думала, что вампиры видят сны.

— Повезло, — сказал он и повесил трубку.

Я закрыла телефон и повернулась обратно к группе.

— Хорошо! На чем мы остановились? Точно, мы собирались уходить.

— Любовник доктора Трюдо, — Каролина с облегчением оглядела остальных. — Конечно! Нам следовало догадаться гораздо раньше.

— Что, ты счастлива?

— Нет, просто… успокоилась. Месть за любимого человека — это…

— Понятный мотив, — перебила её Тина. — Как быть заинтересованной в том, чтобы завладеть его собственностью.

— Верно, — сказала Каролина, совершенно не уловив сарказма.

— Мы уходим, — сказала я.

Глава 30

— Ух ты! — воскликнула Джессика. — Это… вау! Лиам! Подкрасться и ввести ступор вампира — кто бы мог подумать? — она сама ответила на свой вопрос. — Оглядываясь назад, всех. И так ловко.

— Ловко?

— Ну, Бетси, что ты собираешься делать? — я открыла рот, но Джессика опередила меня. — Наказать его? Ты ничего не можешь с ним сделать — он человек. Если бы он был вампиром, ты могла бы что-нибудь сделать, но он не в твоей, как говорится, юрисдикции. Выдать его копам? За что, за убийство мёртвого парня? Если предположить, что ты смогла бы найти тело — а я уверена, что благодаря «маленьким серым человечкам» Синклера тебе это не удастся, — ты точно не захочешь, чтобы в нём копался криминалист.

— У меня от тебя голова болит, — пробормотала я.

— Софи этого не делала, так что вы, ребята, не можете злиться на неё, наказывать её или что-то в этом роде. И кое-то действительно убил Алонсо, во имя мести ради Софи. Европейцы не будут ожидать от вас каких-либо действий — они сами дали вам хороший намёк, когда им было всё равно, что делать с его телом. На самом деле… — она бросила на Синклера лукавый взгляд. — Я права? Вы ей сказали?

— У меня не было возможности, и, кроме того, ты, очевидно, умираешь от желания.

— Ненавижу, когда ты строишь из себя Шерлока, — проворчала я.

— Они ушли! Разве они не ушли? — спросила она Синклера. — Держу пари, они убрались отсюда этой же ночью.

— Они ушли, — подтвердил Синклер.

— Что? Уже? Всего лишь… — я посмотрела на часы. На следующий вечер было половина девятого. Когда мы вышли из отеля, вечер был испорчен. Синклер вскользь упомянул о том, что можно отследить номер телефона Софи через номер телефона Алонсо, но я отмахнулась от этого (возможно ли это вообще сделать? Я не разбиралась в технологиях сотовой связи). Отпустила ситуацию. В любом случае, они были уже далеко отсюда, и Лиам, вероятно, не был настолько глуп, чтобы держать телефон, с помощью которого он дразнил меня из штанов Алонсо. — Откуда ты знаешь?

— Я, конечно, приглядывал за ними, — ответил Синклер, удивлённый моим невероятно глупым вопросом. — Они уехали, как только село солнце.

— Они просто уехали? Не сказав никому ни слова?

— Конечно, — Синклер был похож на кота, который съел пятьдесят канареек.

— Но это было так важно, когда они приехали. А теперь они просто… что? Тайком покидают город? Они не боятся, что это выведет нас из себя?

— Они знают, что этого не произойдёт.

— Да ну?

— Взгляните на это с их точки зрения, Ваше величество, — сказала Тина. — Они даже отдалённо не уверены в вашей силе. Они ждут почти год, прежде чем прийти и отдать дань уважения. Пока они здесь, вы соблюдаете пост, молитесь, могущественные союзники — вампиры и люди — переживают нападение убийцы вампиров…

— Делк не пытался меня убить, — запротестовала я. — Просто у него был действительно дерьмовый день.

— …публикуете историю своей жизни, содержите полицейского и врача в качестве кровных овец…

— Чёрт возьми!

— …убиваете зомби, посланного сюда по явно зловещим причинам…

Я рассказала им о Фестивале зомби в машине по дороге в отель Алонсо. Они оба были ошеломлены. Оба отрицали, что когда-либо видели зомби за свою долгую-предолгую жизнь.

— Мы не знаем, было ли оно отправлено или просто случайно попало сюда.

— И, столкнувшись с моральной дилеммой, вы организовали смерть своего современника.

— Ничего подобного!

— С их точки зрения, — напомнила она мне.

— Ну и насколько же они тупые? — пробормотала я.

— Честно говоря, — сказал Синклер, улыбаясь, — я удивлён, что они не сбежали из города чуть раньше.

— Значит, ты счастлив? Ты счастлив, что эти парни считают меня королевской дурой-убийцей.

— Ты должна быть очень счастлива, что они так думают, если ты сможешь это вынести, мисс Конгениальность.

Я ткнула пальцем ему в лицо.

— Я рассказывала тебе об этом наедине. Это личное. Частная информация! Не для ознакомления с классом!

— Тогда тебе не следовало рассказывать Джессике, — вмешалась Тина, — потому что она всем рассказывала эту историю.

— Что? — Джессика заплакала, когда я взглянула на неё. — Ради бога, о тебе писали в Бернсвилльской газете. Не похоже, чтобы это было секретом Пентагона.

Я повернулась к Синклеру.

— Так мы попросим Софи и Лиама уйти? Прогоним их?

— Они сами себя изгнали, — тихо сказал Синклер. — Они не вернулись домой в смущении; их никто не видел уже несколько дней. Очень жаль, у меня есть вопросы.

— Какие вопросы, например?

— Например, как фермер со скромными средствами смог убить одного из старейших и могущественнейших вампиров на планете.

— Классическое убийство, — заметила Тина. — Он просто подошёл к нему и… ну. Очевидно, Алонсо отвлёкся. Возможно, Лиам сблизился с ним, солгав: «Я буду твоим водителем сегодня вечером, это приказ королевы, это она велела мне позвонить». Что-то. Всё, что угодно.

— И он не фермер, — сказала я. — Он живёт в маленьком городке, на ферме, но землю не обрабатывает. Софи рассказала мне, что он уволился из военно-воздушных сил, — я чуть не застонала, вспомнив, что она мне рассказывала. — Где он раньше преподавал стрелковое оружие.

— Стрелковое оружие?

— Пистолеты, — уточнила Тина. — Хм. Оглядываясь назад, я понимаю, что кто-то должен был присматривать за этими двумя.

— Наверное, я думала, что Софи будет просто ждать… — чего? Чтобы

Перейти на страницу: