Образ Черити обрастал все более ужасными чертами. Я даже представить не могла, что побудило ее стать таким монстром?
— Я искал Ванессу после пропажи образца, но она как в воду канула. Семья Ванессы обвинила меня в исчезновении дочери. Конечно, я им не поверил, даже нанимал детектива для слежки, но понимаю теперь, что с девушкой приключилась ужасная беда. Теперь понятно, что это тоже дело рук Черити и тех.
Свое письмо Черити писала таинственному возлюбленному. Интересно, он был ее единственный сообщник?
— Послушайте, граф, сестра…
Нолорано только махнул рукой, продолжая вещать.
— Еще ваша сестра украла документы. Возможно, по несмышлению она взяла старые разработки, которые не оправдали себя, но испортила остальное. В том числе образец, что я собирался показать акционерам. Это замедлило разработку лекарства на месяцы, из-за чего многие зараженные потеряли надежду на спасение. Однако, несмотря на старания вашей сестры, я смог восстановить утерянное.
Легким жестом он указал на портфель. Тот самый, который я залила чернилами при прошлой нашей встрече. На гладкой, блестящей коже все еще была видна россыпь бледных фиолетовых пятен. Почему он не купил себе новый?
— Как я могу доверять вам, Марта, после этого?
— Но я же пришла к вам…
— Пришли? — Темная бровь приподнялась на бледном лице. — Вас привели. А на фабрику вы попали обманом, пользуясь тяжелым состоянием Вофе.
В его глазах промелькнуло острое подозрение, которое сразу же погасло.
— Ну, хорошо. Положим, вы меня действительно перехватили. — Я сцепила руки. — Но поверьте, — умоляюще посмотрела на графа, — я в самом деле просто искала сестру.
Я поерзала, стул был очень твердым, как, впрочем, и взгляд графа.
— Хорошо, расскажите, что вам удалось узнать, — спросил он, стараясь говорить спокойно, но шумный выдох сквозь раздутые ноздри благородного носа, выдал его. — Когда вы, к примеру, поняли, что Черити — это Ванесса.
— В кабинете Вофе, — я немного покраснела. — Я нашла карточку Ванессы с фотографией Черити.
А потом письмо. Это было прошлой ночью. Из-за него я пошла в тот грот.
— Могу я с ним ознакомиться? — Он мне не верил.
— Его у меня нет. Видимо, выкрал тот, кто ударил меня.
— Что там было написано, Марта?
Прямой взгляд.
— Много чего, — бодро затараторила я, понимая, что с каждой минутой нашего разговора мои акции в глазах графа падают, но не могла остановиться.
Я и сама до конца не доверяла ему, все же привычка считать его монстром не прошла бесследно. Оставалась небольшая вероятность, что в пещере меня попытались убить по его приказу, а сейчас он мастерски разыгрывал праведный гнев.
— Про документы, заражение Вофе. Черити тренировалась на нем.
Нолорано словно ударили, его глаза расширились, и он стал еще бледнее, чем был.
— И Черити упомянула, что создала средство, чтобы заражать людей. — Повисла гнетущая тишина. — Превращать их в монстров. По воздуху. Много людей одной маленькой каплей.
Граф подскочил и навис надо мной, как коршун. Шок и ледяная ярость в его глазах сказали мне, что, во-первых, со стороной я определилась правильно, а во-вторых, это было то, с чего мне и следовало начинать наш разговор.
* * *
Марта
— В письме Черити обращалась к какому-то возлюбленному, упоминала про пратские вечера, — сказала я.
Краешек неба просветлел, а островки леса слились в сплошную черную полосу за окном.
Меня поразило, как быстро взял себя в руки граф, после сведений о распространяющемся по воздуху яде, который изготовила Черити. Хотя в тот момент, мне показалось, что он меня убьет. Но Нолорано лишь заглянул мне в глаза, а потом стал отдавать распоряжения Фрэнку, чтобы тот попытался связаться с замком.
В поместье было всего три телефонных аппарата, и все они находились на фабрике: в кабинете графа, в бывшем цехе Трудэ, в Цехе Развития. Но трубку нигде не взяли, что, по моему скромному мнению, было совсем неудивительно, на дворе стояла глубокая ночь.
Надежда, что преступник не успел воспользоваться ядом, была сильна.
— Я так и не смогла найти флакон в гроте. Он очень большой. Может быть, тот, кто ударил меня, тоже не смог его найти? — с надеждой спросила я.
— Возможно да, а возможно и нет, — угрюмо буркнул Нолорано.
Теперь мы сидели в салоне автомобиля, что гнал в сторону Вилемса, после короткого совещания было решено, что через туннели в замок не пробраться. Там просто не знали, что он должен скоро вернуться (граф собирался отсутствовать неделю) и нам бы никто не открыл. Поэтому было решено ехать в Вилемс, а заодно отправить Фрэнка утренним поездом в Прату, чтобы он отвез туда документы.
«Чтобы ни на шаг от меня, мисс Гроуэл. Ни на шаг! Не думайте, что я начал сильно больше вам доверять!»
Автомобиль ревел, прыгая по ухабам, я не могла себе найти места, сиденье мне казалось слишком твердым, а мелькание пейзажа за окном только кормило мою тревогу. Мысли постоянно возвращались к тому, кто хотел меня убить. Вдруг меня осенило. Доктор Рэдклиф, он же первый показал мне тот грот. Кроме того, все это время, пока я жила в замке, он всячески пытался очернить графа в моих глазах.
Я украдкой взглянула на Нолорано. Его строгий профиль словно светился в полутьме салона. Он непрерывно смотрел на дорогу, и казалось, что не замечал ничего вокруг. А я в который раз поразилась его спокойствию.
Тихонько вздохнула. Может быть, я накручиваю себя? И доктор искренне заблуждался, считая графа преступником. Не он один, в конце концов.
— Марта, перестаньте, наконец, ерзать, — недовольно проворчал граф.
Мне вспомнилось его личное имя. Николас. Николас Нолорано, так он подписывался на документах. О чем думала его мать, когда называла именем победителя своего сына, последнего из затухшего, потерявшего славу и влияние рода? Была бы она горда им сейчас, когда он оставался таким собранным среди надвигающегося цунами катастрофы?
— Если вы опять утаили от меня какую-то важную информацию, то самое время рассказать о ней прямо сейчас, — иронично добавил он.
Вырвавшийся тяжелый вздох не ускользнул от графа. Тот раздраженно закатил глаза, но прежней ярости ко мне, как тогда в Нордши,