16. Перемирие не предусмотрено
Рик не ждёт ответа. Он подходит к соседней двери, полукруглой, с замысловатым узором.
Видимо, библиотека.
У стены сиротливо приткнулся мой чемодан, будто специально, чтобы подтвердить догадку.
Я вздыхаю. Понятно. В этой крепости, как и с её хранителем, ничего простого не будет.
Рик касается косяка. Его пальцы движутся с безупречной точностью. На дереве вспыхивает руна, серебристым пламенем расползаясь по поверхности.
— Библиотека, — говорит он, не глядя на меня. — Временно закрыта.
Я прищуриваюсь.
— Временно?
— Затопило, — отвечает он, как ни в чём не бывало.
— Затопило? — я делаю шаг ближе. — Мы на втором этаже, хранитель Рик. Вы хоть представляете, как вода должна себя вести, чтобы затопить второй этаж?
Он бросает на меня спокойный, чуть насмешливый взгляд.
— Вверх. — Он делает движение рукой, как будто это элементарно. — Есть такая магия. Если сильно постараться — затопить можно что угодно. Даже тронный зал. Даже чердак. Даже чужую гордость.
— Вы затопили библиотеку специально?
— Я? — он приподнимает бровь. — Лиора, вы переоцениваете мои способности.
— Значит, доступ туда запрещён?
— Пока не решим, что делать.
— Или пока я не уеду? — уточняю.
Рик склоняет голову набок. Его янтарные глаза как расплавленный металл, холодные и всё же обжигающие.
— Мне нравится ход ваших мыслей. Он вполне достоин библиотеки. Жаль, что она сейчас… недоступна.
Он подхватывает мой чемодан, и не дожидаясь реакции, уходит.
Я иду следом.
Не из покорности — из упрямства.
Из стремления разглядеть, что он прячет за вежливой маской, за янтарным взглядом и светом рун. Что в этом замке принадлежит ему, но должно принадлежать мне.
Мы поднимаемся на третий этаж. Здесь темнее, прохладнее. Потолок чуть ниже, воздух тоньше, как будто он разрежен магией. Пахнет медью.
— Эти помещения больше не используются, — сообщает Рик.
Он ведёт меня мимо комнаты с выгравированным символом глаза.
— Обсерватория, — добавляет он. — Она ещё функционирует. Правда в некоторых частях купола трещины. Но вы, насколько мне известно, не астроном.
Не отвечаю. Он прав. Я не астроном. Я — хозяйка.
Он поворачивает налево, в крыло, куда почти не добирается свет. Пол здесь скрипит, а стены покрыты тонкой сетью трещин.
— Ваши покои — здесь, — бросает Рик и, открыв дверь, аккуратно ставит чемодан у стены.
Я делаю шаг внутрь и замираю.
Запах сырости ударяет в лицо.
Комната узкая, с низким потолком. Одинокое окно смотрит прямо на серую каменную стену. В углу облезшие обои, на полу вздувшийся ковёр, в щели тихо колышется паутина.
— Вы серьёзно? Это же худшие покои в замке. — Я почти бросаюсь к двери, готовая вылететь отсюда. Но останавливаюсь. Он ждёт моей капитуляции — а я не умею проигрывать.
— Зато здесь прекрасная акустика, — говорит Рик.
— Простите?
— Видите арку у потолка? Звук будет мягко отражаться. Если вы решите петь, читать заклинания… или устраивать скандалы, — он бросает на меня косой взгляд, — вы будете звучать весьма внушительно.
— А запах плесени?
— Это не плесень. Это дух времени, лиора. Он делает интерьер… подлинным.
Я подхожу ближе, встаю прямо перед ним.
— Зачем вы это делаете, хранитель Рик? Получаете удовольствие, издеваясь?
— Я выбираю практичность, — произносит он, игнорируя мои вопросы. — Меньше окон — меньше сквозняков. Каменные стены дают хорошую звукоизоляцию. Холод бодрит.
— Удивительно, что вы не отвели мне чулан под лестницей. Это ведь в вашем стиле.
— Под лестницей слишком сыро. А здесь — ровный пол.
Рик не ждёт ответа и идёт к выходу.
— Осмотритесь. Я велю принести одеяла. Не хочу, чтобы вы заболели.
— Прямо дрожу от вашей заботы.
— Я заметил, — бросает он и уходит, не оглянувшись.
4. Перемирие не предусмотрено
Я топаю ногой. Один раз. Другой.
Да. Пол действительно ровный.
Идеально, чтобы одному надменному снобу было удобно по нему маршировать. Только вот замок — мой. И если Рик всерьёз думает, что я останусь в этой сырой дыре, значит, он меня совсем не знает.
План возникает сам собой.
Подхватываю чемодан и выхожу в коридор. Дорогу назад помню прекрасно — ноги сами находят путь. Ступеньки встречают холодом камня. Спускаюсь осторожно, шаг за шагом, стараясь не оступиться.
На втором этаже замечаю старшую горничную. Она идёт навстречу, аккуратно прижимая к себе стопку чистого белья.
— Аста, — окликаю я. — Не подскажешь, где найти рунника?
— Талвина?
— Да-да, — киваю.
— Он сейчас на кухне, — отвечает Аста, поправляя ткань в руках. — Вас проводить?
— Нет, спасибо. Я знаю, где кухня.
Аста неловко кланяется и идёт по своим делам.
Спускаюсь на кухню, злясь на всё сразу: на лестницы, на сноба-хранителя, на сквозняки в комнатах и особенно — на саму себя. Потому что всё это раздражает куда сильнее, чем должно.
Меня здесь не ждали.
Меня здесь не уважают.
Так почему я должна играть по его правилам?
Кухня встречает смесью ароматов.
Брина месит тесто, пока Талвин рассказывает шутку про мародёров. Но стоит приблизиться — рунник тут же замолкает. Брина утыкается в тесто, боясь лишний раз на меня взглянуть.
— Талвин, — говорю спокойно. — Вы должны помочь мне с руной.
— Да, конечно, лиора, — кивает он. — Где именно проблема?
— Проблема с той, что на двери покоев хранителя Рика, — поясняю.
Талвин напрягается.
— Но хранитель ведь может и сам менять руны...
— Может. Но сейчас он занят. Пошёл отдавать распоряжения, чтобы наконец-то привели в порядок хозяйские покои. А пока прислуги мало — решил принять участие лично. Начал с самого необходимого. Сказал, что принесёт одеяла.
Брина роняет взгляд в тесто.
Талвин на миг замирает, потом откашливается, избегая встретиться со мной глазами.
— Понятно, — бормочет он осторожно.
— Простите, лиора, — тихо говорит Брина. — Письмо пришло неожиданно. Мы не успели как следует подготовиться.
— Ничего страшного, — говорю с улыбкой. — Вот почему хранитель и уступил мне свою комнату. Всё же хозяйке не по рангу ютиться в сыром углу.
Брина поспешно кивает, соглашаясь.
— Сейчас посмотрим, что с руной, — вздыхает Талвин. — Вероятно, она привязана к его ауре. Но можно наложить временный доступ — если он сам разрешил.
Мы выходим из кухни,