Месть профессора Мориарти - Игорь Сергеевич Градов. Страница 29


О книге
требуется срочное лечение — врачи посоветовали отвезти ее в Швейцарию, где есть специальные лечебные пансионы для таких, как она. И где, говорят, больным помогают. Моя дочь, знаете, сэр, очень талантливый человек, она отличный художник, долгое время брала уроки живописи и теперь сама неплохо рисует, и особенно хорошо у нее получаются акварели. Но ее картины, к сожалению, никакого особого дохода нам не приносят.

— Ваша история весьма печальна, мистер Трайлер, — произнес, вынимая трубку изо рта, Холмс, — но я пока что не понимаю, какое она имеет отношение к тому, чем я занимаюсь, — к раскрытию преступлений и поиску преступников. Ведь я не врач, а частный сыщик. Может, вам лучше обратиться за советом к моему другу, доктору Ватсону? Он скоро придет и, я уверен, не откажется осмотреть вашу дочь…

— Нет-нет, мистер Холмс, — запротестовал старик, — мне нужны именно вы! Мне порекомендовали вас как отличного сыщика, и я очень надеюсь на вашу помощь! Подождите минуту, сейчас я дойду до самого главного!

Шерлок кивнул — хорошо, продолжайте.

— Итак, — вернулся к рассказу старый джентльмен, — из всего бывшего недвижимого имущества у меня остался лишь небольшой особняк, в котором мы сейчас живем с дочерью. Речь, собственно, пойдет именно о нем.

Шерлок вопросительно поднял брови — пока он по-прежнему ничего не понимал.

— Дело в том, мистер Холмс, — со значением произнес мистер Трайлер, — что вокруг моего дома в последнее время стали происходить какие-то очень странные и подозрительные вещи, объяснить которые я не в силах. Сначала в нашем особняке появилось привидение…

Шерлок недоверчиво хмыкнул: он, как человек сугубо практический, полагающийся только на проверенные научные факты и знания, никогда не верил, насколько я знаю, ни в какие привидения и вообще — в потусторонние силы, считал (и не без основания), что всему можно найти простое и логическое объяснение.

— Я тоже сначала не поверил, — правильно понял реакцию Шерлока старый джентльмен, — но затем… Первой увидела привидение миссис Клэр Простер, наша кухарка. Она живет в двух с половиной милях от нас, в деревушке Клайсмит, и подчас, когда погода становится совсем плохой, остается ночевать у нас в доме — чтобы не идти в темноте по размытой дождем скользкой дороге. Вы правильно заметили, мистер Холмс: почва у нас в пригороде в основном глинистая, и после дождя или снега она совсем размокает и становится крайне скользкой, а еще вязкой и липкой. Идти по ней две с лишним мили пешком — это сплошная мука. Да и просто это опасно! Ноги разъезжаются в разные стороны, то и дело теряешь равновесие, постоянно боишься, что упадешь в одну из тех огромных луж, которых так много на дороге, а одежда становится тяжелая, мокрая от брызг и чрезвычайно грязная.

Поэтому в особо ненастные дни Клэр ночует у нас, спит там же, на кухне, на большом старом сундуке. И ей удобно, и нам с Мэри так спокойней — все-таки еще один человек в доме: мы живем на самом краю Кройдона, дальше — только пустоши и лес, и иногда, особенно осенью и зимой, бывает, знаете, несколько страшновато по ночам… Мало ли что! Я беспокоюсь, сэр, не за себя, поверьте! Я уже старый человек, свое, считай, прожил, но вот Мэри… Она молода и, к сожалению, очень больна, и случись что со мной…

Холмс кивнул — понимаю, продолжайте.

— Так вот, примерно месяц назад привидение появилось у нас в первый раз. Клэр осталась ночевать на кухне, но спала плохо, и ее под утро разбудил какой-то шум. Встала, выглянула в коридор — а там какая-то странная белая фигура! Клэр закричала, побежала ко мне наверх (я сплю на втором этаже), разбудила. Она буквально тряслась от страха! Что было делать? Я накинул халат, взял из камина чугунную кочергу, спустился вниз, но никого не нашел, никаких белых фигур. Однако Клэр клялась всеми святыми, что ей это не почудилось и что привидение и правда было. Я ее слегка пожурил — счел, что ей все приснилось, и вернулся к себе. И разумеется, вскоре забыл обо всем этом. Но примерно через неделю фигуру в белом увидела уже моя дочь Мэри. И тоже под самое утро: она зачиталась каким-то современным романом, потом случайно выглянула в окно и заметила, что что-то белое, но похожее на человека крадется через сад к нашему дому. Мэри, в отличие от Клэр, кричать не стала, а просто разбудила меня — чтобы смог убедиться. Я тоже выглянул в окно и действительно увидел белую фигуру…

На сей раз я вооружился более основательно: у меня на всякий случай в кабинете хранится заряженный револьвер — ну, вы понимаете! Быстро спустился вниз и стал ждать. Через минуту кто-то поднялся на наше заднее крыльцо и попытался открыть окно на кухне. Я, не глядя, выстрелил два раза прямо через стекло! Не знаю, попал или нет, но привидение (назовем это пока так) тут же исчезло. А утром я обнаружил на земле в саду отпечатки чьих-то ботинок, судя по размеру — крупного высокого мужчины…

— Значит, это был человек, а не призрак, — чуть улыбнулся Холмс. — Привидения, насколько я знаю, следов не оставляют.

— Я сначала тоже решил, что к нам наведался обычный вор, — продолжил старый джентльмен, — задумал ночью проникнуть в дом и что-нибудь украсть, но потом засомневался: зачем преступнику притворяться привидением? К чему весь этот нелепый маскарад с белыми одеждами? Воры-домушники, насколько я знаю, наоборот, стараются быть по возможности незаметными, не привлекать к себе внимания.

Шерлок кивнул:

— Так оно и есть — если это был обычный домушник. Но тут, похоже, что-то совсем иное…

Немного подумал, потом спросил:

— Скажите, сэр, вы заявили о происшествии в полицию?

— Нет, — покачал головой наш гость. — Что я мог им сказать? Следы под окном утром смыл дождь, ничего не осталось. Кроме того, если честно, я подумал, что они сочтут меня просто выжившим из ума стариком. Очень не хотелось бы, знаете, сэр, прослыть на склоне лет сумасшедшим!

— Понимаю, — кивнул Холмс, — но у вас ведь имелись два свидетеля — ваша кухарка и дочь Мэри…

— Полицейские наверняка бы сказали, что им это тоже почудилось, — махнул рукой мистер Трайлер. — Мол, увидели женщины в предутреннем сумраке случайного прохожего и приняли за привидение. У нас в Кройдоне, мистер Холмс, часто бывают густые туманы — совсем как сегодня в Лондоне. Вот и… Вряд ли кто-то из наших местных полицейских стал бы заниматься этим странным делом!

Я невольно посмотрела в окно: на

Перейти на страницу: