Месть профессора Мориарти - Игорь Сергеевич Градов. Страница 40


О книге
третья

— Получается, — произнес Шерлок, — у мистера Мексона имеется твердое алиби: три человека видели его в то время, когда он якобы находился в хранилище. Может, что-то не так с часами? Кто-то специально перевел стрелки?

— Нет, — покачал головой мистер Дебшер, — часы в хранилище подводятся утром — я лично сверяю их со своими, вот этими… Так было и позавчера. Предвидя ваш вопрос, отвечу: мои часы тоже в полном порядке. Они, между прочим, швейцарской компании «Буше и сыновья», и у них чрезвычайно надежный и точный механизм! Мне преподнесли их в честь тридцатилетия безупречной службы в банке, и я тщательно ухаживаю за ними, регулярно проверяю и чищу.

— Хм, тогда получается, что мистер Мексон одновременно был сразу в двух местах, — задумчиво протянул Шерлок. — В харчевне «Петух и подкова» и в хранилище банка. Но это противоречит элементарной логике. Как на ваш взгляд, Лестрейд, достаточно ли надежны показания свидетелей — мистера Уитли, его жены и Билли? И охранника, мистера Крума? Можно ли им верить? Вы ведь говорили с ними, каковы ваши впечатления?

Инспектор задумался:

— Мистер Уитли — очень прямой и здравомыслящий человек, ему нет никакого смысла врать. А уж покрывать преступника и ставить под удар свое заведение… Нет, вряд ли. Тем более что его слова подтверждают жена и мальчик-уборщик: они своими глазами видели старшего кассира позавчера вечером, сомнений быть не может. Что же касается охранника…

— Мистер Крум служит у нас давно и тоже считается вполне надежным человеком, — веско произнес банкир, — к нему никогда не было никаких претензий.

— А что, если все-таки охранник — сообщник старшего кассира? — спросил Шерлок. — И специально назвал другое время, чтобы ввести следствие в заблуждение? Таким образом он создал мистеру Мексону твердое алиби…

— Все может быть, — пожал плечами банкир, — но сговор, а тем более планирование такого хитрого преступления требует много времени. И хоть каких-то отношений… Однако ни я, ни кто-то из сотрудников банка никогда не видел, чтобы мистер Мексон общался с Крумом. Если они и встречались, то только в нашем депозитарии и на весьма короткое время. Айза — вообще не слишком-то общительный человек, у него, насколько я знаю, нет друзей. Он любит только свою работу, с цифрами и бумагами у него получается гораздо лучше, чем с людьми. Наверняка по этой же причине он не женился и не завел семью.

— Но эту версию все-таки не надо сбрасывать со счетов, — заявил Холмс, — оставим ее как вполне возможную. Вы сказали, Лестрейд, что старшего кассира арестовали? Что он говорит?

— Мистер Мексон задержан как главный подозреваемый, — подтвердил инспектор, — и сейчас он находится у нас, в Главном управлении полиции. Я лично поместил его в камеру.

— И как он себя ведет?

— По-прежнему все отрицает. Говорит, что произошло какое-то чудовищное недоразумение. Позавчера он, как всегда, пообедал в харчевне, а потом пошел домой, где немного посидел над бумагами, а затем лег спать. Утром, как обычно, пришел в банк и находился на своем месте до самого ареста. Разумеется, мы провели тщательный обыск в его комнате…

— И конечно, ничего не нашли, — подхватил Холмс. — Полагаю, что и в его кабинете в банке вы тоже не обнаружили ничего подозрительного. Ладно, Лестрейд, вам удалось заинтересовать меня, я берусь за это дело!

— Только я вас умоляю, мистер Холмс, — с жаром произнес банкир, — никому ни слова! Если хоть кто-то узнает, что из нашего депозитария пропали ценные бумаги… Это же конец всему! Конец нашей репутации и доверию клиентов! Конец моей карьере, в конце концов!

— Я уже дал вам слово джентльмена, — сухо заметил Шерлок. — Разве недостаточно?

— Благодарю! — ответил мистер Дебшер. — Я верю в вас, мистер Холмс, и надеюсь, что вы сможете в самое короткое время распутать это дело и вернуть украденные акции. Ну а за гонораром мы не постоим…

С этими словами банкир откланялся и удалился. Инспектор остался — видимо, ему хотелось еще поговорить с Шерлоком. Но первым разговор начал доктор Ватсон:

— Скажите, Холмс, зачем я вам в этом расследовании? Совершенно не понимаю, чем смогу быть вам полезен.

— Вы отлично умеете молчать, дорогой друг, — ответил великий сыщик, — это великое искусство! Оно помогает мне думать и находить верные решения. Кроме того, вы способны увидеть то, что я порой не замечаю. Какие-то детали, которые ускользают от моего внимания… Если у вас имеется немного свободного времени, я попросил бы принять участие в этом деле. Может, вы заметите что-то такое… Иногда самые банальные, очевидные вещи становятся ключом к разгадке!

Глава четвертая

— Итак, у нас есть факты, их достаточно много, но нет полной картины происшествия, — начал Шерлок разговор с Лестрейдом. — Давайте попробуем еще раз их перечислить. А вы, Ватсон, поправьте меня, если я что-то упущу. Факт первый: акции украли. Причем, скорее всего, позавчера вечером, после закрытия банка. Факт второй: охранник Крум видел старшего кассира в половине восьмого. Это не бесспорно, но вполне вероятно. Давайте для простоты пока что предположим, так оно и было… Факт третий, более-менее подтвержденный: три свидетеля видели, как Айза Мексон обедал в «Петухе и подкове». Он находился в харчевне с семи с четвертью до без четверти восемь. И в это же время он, оказывается, был в депозитарии. Возникает вопрос: как такое могло быть?

— Вы все-таки думаете, что преступник — старший кассир? — уточнил Лестрейд.

— Не уверен, — ответил Шерлок, — факты противоречат друг другу. А этого быть не должно! И главное: я не понимаю, как было осуществлено преступление. Если акции украл мистер Мексон, то каким образом он обеспечил себе алиби? Подговорил хозяина харчевни, его жену и мальчика-уборщика? Обещал им большое вознаграждение за вранье?

— Почему вы думаете, что вор — старший кассир? — спросил Ватсон. — Ключи от главного сейфа, как мы знаем, были у троих, значит, мистер Дебшер и его заместитель тоже могли взять акции… Почему тогда, Холмс, вы не рассматриваете эти версии?

— Отличный вопрос, мой дорогой друг! — воскликнул Шерлок. — Что бы вы ответили, Лестрейд?

— Что все равно не складывается, — мрачно произнес инспектор. — Непонятно поведение подозреваемого. По словам мистера Дебшера, старший кассир несет в банке полную ответственность за сохранность бумаг и денег, значит, он должен постоянно проверять сейф. Допустим, кто-то взял акции. Каковы в этом случае его действия? Немедленно поднять тревогу! Но нет, этого не было. Из чего мы можем сделать вывод, что к моменту закрытия банка все акции лежали на месте. Значит, взять их мог только он, мистер Мексон, уже после закрытия банка. Вы

Перейти на страницу: