— К сожалению, — произнес Шерлок, — мы не можем идти дальше, пока не ответим на эти вопросы. Придется мне наведаться в «Петуха и подкову» и лично поговорить с хозяином и его женой. И с мальчиком-уборщиком тоже. Посмотрим, вдруг всплывет какая-нибудь новая деталь? А вы, инспектор, пообщайтесь еще раз с охранником — может, он тоже что-то вспомнит? Нам важна каждая мелочь!
На этом разговор закончился. Лестрейд поехал в Скотленд-Ярд, доктор отправился в свою комнату отдыхать, а Холмс спустился вниз, на первый этаж. Он, как я понимаю, решил не откладывать дело в долгий ящик, а сразу же наведаться в харчевню, чтобы провести собственное расследование.
Разумеется, я не могла упустить этот шанс и подскочила к нему.
— Хочешь со мной? — спросил Шерлок. — Ладно! Погода сегодня просто отличная, чудесный день для прогулок!
Мы вместе покинули квартиру на Бейкер-стрит и вышли на улицу. Идти оказалось недалеко — примерно полчаса неспешным шагом. Шерлок не стал брать кеб: в такой ясный солнечный день пройтись по Лондону — одно удовольствие. Я была тоже этому рада: прогулка с таким уникальным человеком, как Шерлок Холмс, дорогого стоит.
У нас в Лондоне редко бывают светлые, теплые дни, гораздо чаще — серые, пасмурные и холодные, поэтому стоило воспользоваться случаем и насладиться прекрасной погодой и интересным общением. По пути Шерлок, как всегда, стал делиться со мной своими соображениями. Это его обычная манера, рассуждать на ходу, она очень помогает ему анализировать факты и строить теории.
— Наш дорогой доктор, кажется, недоволен тем, что я не рассматриваю в качестве возможных подозреваемых мистера Дебшера и его заместителя, — начал Шерлок. — Но это не так — я пока что подозреваю всех. И в первую очередь — самого управляющего банком. Мы с тобой его видели и слышали, что ты скажешь?
Я вежливо промолчала: понимала, что Шерлок задал вопрос как бы самому себе. Значит, он сам на него и ответит. Что и произошло буквально через пару секунд.
— Мистер Дебшер — солидный, уважаемый и обеспеченный человек, он уже много лет управляет лондонским отделением «Английского кредитного банка», у него, как понимаю, безупречная репутация. Которая значит в этой среде чрезвычайно много: от нее зависит и успешность банка, и собственное положение банкира в обществе. К вопросу репутации мистер Дебшер относится крайне щепетильно, что понятно: никто не доверит свои деньги ненадежному, запятнанному чем-то человеку. Мистер Дебшер боится, что слухи о краже просочатся в прессу, и я прекрасно его понимаю! Ты спросишь меня, мог ли он взять эти акции? Да, в принципе, мог: денег, как известно, много не бывает, но так рисковать… Он ведь отнюдь не дурак и прекрасно знает, что в случае чего станет одним из главных подозреваемых. Даже если он и окажется ни при чем, то слухи все рано пойдут, и пятно (как на банке, так и на нем самом) останется на всю жизнь. Зачем это ему? Мистер Дебшер не производит впечатления человека, готового рискнуть всем ради некоего куша (пусть даже весьма существенного). Нет, положение и репутация для него важнее денег. То же самое относится, как мне кажется, и к его заместителю, Александру Гранту: он, думаю, мечтает со временем занять место управляющего, а потому также крайне внимательно относится к тому, что о нем говорят и как его воспринимают.
Ты возразишь: мол, и у старшего кассира, мистера Мексона, та же самая ситуация, и будешь абсолютно права! Любое подозрение может обернуться для него потерей места, а в его возрасте это равносильно краху всей жизни. Таким образом, перед нами загадка: никому из этих джентльменов не было выгодно красть акции, однако те тем не менее пропали. И теперь они трое находятся под подозрением: никто другой, кроме них, взять собственность лорда Д. не мог. Ты согласна со мной?
Я вежливо гавкнула: да, все вполне логично, возражений нет.
— Рассуждаем дальше, — продолжил Шерлок. — Против старшего кассира имеются показания охранника. Это очень серьезное обвинение! И Лестрейд поступил правильно, когда заключил мистера Мексона под стражу. Но с другой стороны, у Айзы, как выяснилось, есть отличное алиби. Поэтому признать его преступником наш дорогой инспектор пока не может, однако и снять подозрения — тоже. Вот Лестрейд и находится в растерянности… И мы с тобой, Альма, должны ему помочь и разрешить это противоречие: либо найти твердые доказательства вины старшего кассира, либо доказать его полную невиновность. Как это сделать? Хороший вопрос! Но что-то подсказывает мне, что эта кража не так уж и банальна, как могло показаться на первый взгляд, она была неплохо продумана и отлично осуществлена. Это же очевидно! У преступника есть своя логика — нужно только понять ее. Поэтому нам с тобой, думаю, следует начать с главного — опроса свидетелей. Это всегда дает пищу для размышлений. Надеюсь, что так оно будет и на этот раз. А теперь давай порассуждаем еще немного…
Я снова гавкнула: не имею ничего против.
— Предположим, — продолжил Холмс, — что кто-то из этих троих задумал украсть акции. Что понятно: при разумном подходе эта кража обеспечит человека до конца жизни. К тому же акции — на предъявителя, то есть обналичить можно в любом английском или европейском банке, следов не останется. Немного ума, хитрости, ловкости — и ты можешь больше никогда не думать о деньгах. Весьма заманчивая перспектива! Но как отвести от себя подозрение? Как не попасть под карающую руку закона? Ясно, что начнется следствие и всех, в том числе и тебя, будут подозревать в преступлении, а это крайне неприятно. И если подумать, самый простой и верный способ отвести от себя подозрения — сделать так, чтобы все улики указывали на другого. Надеюсь, ты уже догадываешься, о ком я говорю?
Я снова гавкнула: продолжайте, Шерлок, я вас внимательно слушаю.
— Три ключа — трое подозреваемых. Но только один — преступник. Очень умный и расчетливый человек.