Татары, живущие в Сибири, до сих пор празднуют Амаль. Суть обряда сводится к тому, чтобы пожелать добра на год грядущий, порадовать народ, особенно детей. Радовать детей издавна считается в народе угодным Аллаху поступком. По традиции, для детей, которые во время празднования ходят по домам и исполняют обрядовые тексты — благопожелания в честь праздника, в каждом доме пекут специальные угощения: тукач (маленькие булочки из пресного теста) и кюльчу (маленькие булочки из дрожжевого теста).
С семи часов утра (в некоторых селах с пяти-шести часов утра) дети начинали праздник: собирались небольшими группами, заходили в дома и исполняли благопожелательные песни, поздравляли людей с праздником Амаль. В песнях они прославляли хозяев за щедрость, доброту и гостеприимство, желали им здоровья, счастья и богатства. В татарских селах Сибири хозяева обычно встречали их с большими подносами, наполненными булочками и лепешками.
Каждый ребенок возвращался домой с полным пакетом гостинцев, затем всей семьей садились за праздничный стол и пили чай с угощениями. Булочки и лепешки — это ритуальная пища, во время чаепития каждый желал себе и близким здоровья и благополучия: «Пусть будет год счастливым! Пусть будет каждому суждено праздновать и следующий Амаль!»
Татары, проживающие в Томской области, готовили на Амаль специальную кашу.
Амаль празднует весь народ. Для каши сначала замачивают семена, затем просушивают и перемалывают в муку, которую долго замешивают в котле и варят из нее угощение, которое представляет собой жидкую кашу белого цвета. Эту кашу должны попробовать все. Вот что мы приговариваем:
Амаль, Амаль!
На одну ногу тебе — одно кольцо,
На другую ногу тебе — два кольца [36].
В Тюменской области татары на праздник Амаль пекли тукач, кюльчу, баурсак и патер. «Патер бывает разных размеров, при этом круглым, как солнце», — сообщила Ирина Исмагиловна Садыкова (1941 г. р.), проживающая в селе Юрты Иртышатские Тобольского района Тюменской области. Шигабетдин Туктасонович Мурзаев (1949 г. р.) из села Ачир Тобольского района Тюменской области рассказывал о праздничных блюдах, о том, что раньше пекли баурсак. В некоторых деревнях пекли и баурсак, и кюльчу, поэтому этот праздник еще называют праздником баурсака и кюльчи.

Баурсак. Небольшие кусочки теста, жареные во фритюре.
IDeddy / Shutterstock
До Октябрьской революции 1917 года, когда в каждом татарском селе были мечети и медресе, учителя медресе специально учили шакирдов исполнять наврузы. Тексты-наврузы можно разделить на две группы: поэтические тексты с арабскими и персидскими вкраплениями и легкие, как правило шутливого содержания, тексты на родном языке. В последние годы во время экспедиций в различные регионы Российской Федерации И. Г. Закировой были записаны тексты-наврузы и их отдельные фрагменты. Например, в Новосибирской области был зафиксирован следующий текст:
Нәүрүз әйтеп без килдек, / Мы пришли поздравить с Наврузом,
Котлык җамалың күрдек, / Мы увидели счастливый ваш лик,
Сезләргә дога кылдык, / Мы молились о вас,
Нәүрүз мөбарәкбад. / Навруз благословенен.
Нәүрүз әйттек без сезгә, / Мы поздравили вас с Наврузом,
Хакын бирегез безгә, / Отплатите нам тем же,
Яшегез җитсен йөзгә, / Живите сто лет,
Малыгыз артсын көзгә. / Пусть скот ваш к осени увеличится.
Нәүрүз мөбарәкбад! / Навруз благословенен! [37]
Следующий текст можно считать образцом народного шутливого творчества:
И, Иш бабай, Иш бабай! / Эй, Иш-бабай, Иш-бабай,
Пич башыннан төш бабай, / Слезай с печки, бабай,
Капчык авызың чиш бабай, / Развяжи свою мошну,
Бер тиен акча бир бабай! / Дай копейку нам, бабай!
Если в доме были юные девушки или молодые гостьи, они тоже не оставались без внимания шакирдов. Исполнялись специальные тексты, которые начинались словами Кунак кызыгыз бар икән («Оказывается, у вас есть гостья») или Кунак кызыгыз каягы («Откуда же ваша гостья»).
В последнее время в оборот вошло еще одно название праздника Амаль: дети и молодежь называют его праздником Садака. Название происходит от слова садака (букв. «даяние» или «дар», в данном случае — угощение), которое произносят дети, поздравляя людей. Специальные тексты-наврузы постепенно забываются, и сейчас вместо стихотворных текстов дети выкрикивают: «Амаль, кюльча, садака».
В Новосибирской области информанты вспоминали, как этот праздник проходил в послевоенные годы.
На праздник все готовили дома разные праздничные блюда, угощения, за праздничным столом пили чай. Так, готовили баурсаки, разную выпечку, красили яйца. Все ходили друг к другу в гости. Дети и подростки ходили по домам:
Садака, садака, / Садака, садака,
Акчаларын — кесәгә, / Деньги — в карман,
Муллаларын — оҗмахка, / Мулл — в рай,
Шайтаннарын — тәмугка. / Чертей — в ад.
Детям давали мелочь, выпечку, крашеные яйца. Взрослые не ходили по домам, только дети. Тяжелое было время. Что было, то и давали. Потом мы шли к озеру, вся молодежь. Там вместе пекли картошку, готовили суп [38].
Татары, проживающие в Астраханской области, называют этот праздник Науруз или Амиль-байрам. Информанты сообщают, что праздник Амиль проводился в каждой деревне. Из других деревень на запряженных в украшенные телеги лошадях приезжали гости. Для них заранее готовили различные блюда из сдобного теста. Гости и сами привозили гостинцы, чаще специальные пироги, приготовленные для праздника.
В текстах, исполняемых в Астраханской области во время Науруза, говорится о наступлении весны, нового года, о начале новой жизни. Весна, знаменующая новый этап жизни, показана через знакомые и повседневные события: это радость от приобретения новой одежды к Наурузу, это детская радость от ожидания праздника и чувство ожидания волшебства, это описание явлений природы — радость птиц и животных от ощущения весны. При этом исполнители не забывали и о себе: парни песней сообщали, что ждут в подарок от девушек вышитый платок. Традиция дарить юноше в знак любви вышитый платок на праздники или в честь важных событий — на Сабантуй, во время проводов в армию, на военную службу — сохранилась до конца