Мифы татар. От верховных Тенгри и Кудай до Сабантуя и проводов льда - Ильсеяр Закирова. Страница 39


О книге
избранника вступали в единоборство.

Первые бойцы, виденные нами, были красивый молодой киргиз, без бороды и усов, в синей ермолке и красном шарфе, и коренастый, атлетически сложенный татарин в зеленом шарфе и желтой ермолке. С минуту они зорко всматривались друг в друга, потом схватились. Каждый вцепился одной рукою в пояс противника, ища другою, как бы половчей и покрепче схватить его — за кисть повыше локтя или за плечо. Они крепко прижимались друг к дружке головами, сгибая тела почти под прямым углом и широко отставив ноги, во избежание какого-нибудь подхвата. Так, согнувшись и крепко вцепившись друг в друга, они обошли всю арену; киргиз искал случая свалить противника подножкой, татарин норовил насесть на него. У обоих жилы вздулись, как веревки, на шеях и лбах; со смуглых лиц градом катился пот, но силы обоих, по-видимому, были равны, и ни один не мог одолеть другого. Вдруг татарин неожиданно откинулся назад, увлекая за собою киргиза, и когда последний шагнул вперед, чтобы восстановить равновесие, татарин ловко рассчитанным движением ноги дал ему жестокого пинка в бок. Этот удар не свалил с ног киргиза, но заставил его растеряться, и прежде чем он успел оправиться, татарин высвободил руки, неистово кинулся на него, схватил его поперек тела, со страшным напряжением поднял на воздух и перебросил через голову.

Эту пару сменила другая; зрители все больше увлекались борьбой, подстрекая борцов окриками, советами, бодрящими или презрительными возгласами.

Борцы все были настроены добродушно; побежденные не выражали неудовольствия, часто даже сами смеялись над своим поражением. Почти во всех схватках одолевали татары, быть может, и не более сильные, но более проворные и ловкие, чем их противники; из трех битв они выиграли две [43].

Вместе с Джорджем Кеннаном в мае 1885 года — августе 1886 года совершил поездку по Сибири и Джордж Альберт Фрост — американский художник, который запечатлел в своих картинах в том числе и эпизоды Сабантуя.

На Сабантуе можно посмотреть не только борьбу. Проводились и другие состязания, где каждый мог найти то, что ему нравится. В таких состязаниях, как разбивание горшка с завязанными глазами или бег в мешках, могли принять участие многие. На Сабантуе не утихали песни, музыка. Собравшиеся за пределами площади пели под гармошку, а на другой стороне танцевали и веселились.

Традицией Сабантуя было кипятить самовары, встречаться и беседовать с родными, потчевать друг друга принесенными с собой угощениями. Люди обсуждали новости и вспоминали события, произошедшие за год.

Все соревнования Сабантуя проводятся до сих пор. Одновременно проходит концерт для народа с участием профессиональных и самодеятельных артистов. На площадь приглашаются пары, поженившиеся в течение текущего года. Им вручают памятные подарки. Получают подарки и семьи, в которых родились дети. В советское время в центре площади чествовали земледельцев, передовых колхозников.

В последние годы у сельских Сабантуев появилась еще одна замечательная традиция — организация праздничного стола для всех присутствующих: в больших котлах готовят плов, в самоварах кипятят чай и угощают всех, что делает Сабантуй еще более душевным и поистине народным мероприятием.

Традиционные татарские сладости/

Irina Kononova / Shutterstock

Молодежные игры

Заключительный этап весенних обрядов — молодежные игры.

Молодежные игры, длившиеся от недели до десяти дней, начинались, когда земля высыхала, то есть, если вспомним изначальное время проведения Сабантуя, именно после него.

Молодежные игры, как правило, проходили на месте Сабантуя или у реки. Эти дни были пронизаны духом молодости и удальства. Молодежные игры также называли вечерними играми. На вечернюю игру юноши и девушки приходили в новых красивых нарядах. Водили хоровод, пели и танцевали. До Октябрьской революции это был один из редких обычаев, когда парни и девушки открыто общались, знакомились. Несмотря на многочисленные запреты, именно во время этих игр молодые люди выражали через песни свои чувства.

Однако даже тогда юноши и девушки не могли взяться за руки: они держались за разные уголки платочков, часто девушки на вечерние игры надевали ажурные перчатки.

Обряд вызывания дождя

Еще один обряд, распространенный во всех регионах проживания татар, это обряд вызывания дождя — Яңгыр боткасы (досл. «Дождевая каша»). Обряд вызывания дождя проводится во время засухи, когда долго нет дождей. Он называется по-разному в разных регионах: Шөкерана («Благодарность»), Яңгыр келәү боткасы («Каша для вымаливания дождя») и так далее.

Как правило, жители села при длительном отсутствии дождя собирали продукты для каши — крупы, масло, яйца — и шли к водоему. Там забивали барана, которого покупали в складчину.

Читали молитвы, просили у Всевышнего дождя. «Дождевая каша» — это языческий обряд, который после принятия ислама перетерпел изменения.

Обряд, возникший в глубокой древности, — это разновидность жертвоприношения водному божеству. В период язычества водным божествам делали жертвоприношения, просили избавить от засухи. Считается, что водяной любит животных черного цвета, поэтому мельники держали скот только черной масти. В жертву также забивали животных черного цвета. Следы этого обряда сохранились в детском фольклоре:

Яңгыр, яу, яу! / Дождик, лей, лей!

Кара сарык суярмын, / Зарежу черного барана,

Ботын сиңа куярмын. / Одной ножкой угощу тебя.

Цель обряда, который сопровождался чтением молитвы, — призыв дождя.

Шукрана — это обряд вымаливания дождя в случае засухи. В этот день мы готовим на берегу ритуальную пищу. И с собой берем туда разные продукты. Забиваем барана и с благими пожеланиями готовим суп — шурпу. Пьем чай.

Старики на берегу читают молитвы и повторяют такбир — возвеличивают Аллаха словами «Аллаху Акбар».

Иногда не успеваешь суп попробовать, уже начинается дождь.

Еще одна традиция обряда — это поливание друг друга водой. «Дождик-дождик, лей-лей, я дам тебе кашу с маслом», — повторяли мы.

У нас в деревне произошел забавный случай, связанный с Шукрана. После обряда начался дождь, шел один день, два дня, неделю. Время уборки уже наступило, а дождь не прекращался. Председатель Бутримович собрал всех стариков, которые читали молитвы во время «Дождевой каши», и сказал: «Вот, я даю вам быка, соберите народ, сварите кашу и перечитайте молитвы. Что хотите делайте, но дождь остановите» [44].

Осенние и зимние обряды и праздники

Осенние и зимние обряды татарского народа в основном связаны со сбором урожая, подведением итогов полевых работ, которые сопровождались народными гуляньями.

Сюмбеля

Самый первый из осенних обрядов — Сюмбеля — не сохранился. С арабского языка «сюмбеля» переводится как «колос». Название обряда происходит от названия восьмого месяца, охватывающего период с 23 августа по 23 сентября,

Перейти на страницу: