Что, и на том конце "застолья" ее услышали? Что ж, чем больше зрителей, тем лучше. Если пипидастр хотел смутить ее, то ошибся, и сейчас она его же прием против него направит.
– Этот эйр говорит, что хотеть стать мой мужчина, – также громко произнесла она на котронском через всю площадку. – Но маленькое тело не видать с тряпками. И я не думать, что он мужчина.
– Что?! – аж покраснел от возмущения этот болтун. – Да как ты смеешь?! Ах ты...
Дальше много, эмоционально, но непонятно.
– Пиастр, ...! Я тебе сказал... ! ...! – Рик в адрес мужика тоже проорал набор непонятных конструкций.
Очень ругательно прозвучало, выразительно.
У самой Ырын запас ругательных слов на котронском закончился, поэтому она попросила Бабо переводить, и заговорила опять на смеси трех языков.
Что порядки ее племени таковы, что мужчина должен вначале показать себя женщине во всей красе. Во всей, отдельно подчеркнула она с ухмылочкой. Поэтому, мол, пусть этот тонкий телом гын снимет с себя все, выйдет к огню и покрутится. Может, тогда она заметит его стручок.
Бабо запнулся, конечно, в некоторых местах, но перевел. У солдат поблизости расползлись ухмылки на лицах. А те, кто подальше сидели, смолкли и стали прислушиваться.
– Да как ты смеешь, ..., грязная дикарка! – ругался пипидастр. Ырын мало что успевала понимать из его воплей, еще приходилось удерживать опять качнувшегося было Тыырына. – Ты...! ...!
– Пиастр, заткнись! – орал на него привставший Рик с другой стороны.
Бабо не переводил их перебранку. Ырын же подняла руку, призывая к тишине, и спокойно продолжила:
– Затем по свадебным традициям степи жених должен сразиться с братьями женщины, – и с усмешкой повела рукой вокруг. Кроме оскалившегося Тыырына поблизости были и другие орки. – Или с другими мужчинами, кто тоже претендует на эту женщину. Чтобы доказать, что у него есть не только стручок, но и то, что под ним. У тебя, пипидастр, там есть что-нибудь? Или только язык длинный? Как у женщины?
Запинающийся и покхекивающий Бабо что-то переводил. Солдаты в конце его речи откровенно заржали, уже не стесняясь злющего эйра, значит, перевел как надо. Орки, улавливающие только редкие голиновские слова в ее речи, не понимали и громко уточняли:
– Этот гын не мужчина? Разве? Пахнет как мужчина. У него нет рыдо? Воняет, будто есть...
Кто-то из подошедших еще чигиданцев перевел на котронский и их слова, так что смешки солдат волной разлетались дальше, пипидастр краснел все больше. Чем-то вроде грозил. Орал в том числе на Рика, уже двинувшегося в их сторону. О чем, Ырын совсем плохо понимала, но вроде обвинил в том, что из-за него они все здесь, вроде как в плохом месте среди плохого окружения. И что он, то есть Рикардо, должен сам затыкать грязную девку, которая... золото... все платили... что-то еще. Неуловимая чехарда иноземных слов.
Ырын решила дотошно поправить, опять перебивая:
– Нет, пипидастр, Рик мог уйти бесплатно, золото вы платили из-за твоего грязного рта. Чтобы твой вонючий язык остался при тебе. Все заплатили подать за твою глупость.
Не совсем так, но он ее тогда сильно взбесил. А сейчас еще больше.
– "Рик"?! Ах, "Рик"?! Рикардо, твоя... – последние его слова были тоже из разряда непереводимых, а затем поток оскорблений наконец-то прекратил сам Рик.
К тому времени он, уже тоже взбешенный, подошел ближе и на очередное выражение вскочившего пипидастра зарядил тому кулаком в лицо. А у пипидастра... огонь на ладонях вспыхнул?! Мужчины зло сцепились. И от них искры буквально летели!
Напряженный Тыырын рядом расслабился и одобряюще фыркнул.
Старший котронец, подошедший вслед за Риком, остался в стороне от разгоревшейся драки, не рвался никого разнимать, при этом смотрел на Ырын. Та пожала плечами, делая вид, будто сама не озадачена выходкой Рика.
– Праздник без драки не праздник, – сказала она, и Бабо перевел.
– Тоже порядок степи? – хмыкнул мужчина.
– Считайте, что Рик спас жизнь тому идиоту, – нахмурилась девушка, так и сидящая на своем месте, поэтому смотрела сейчас на собеседника, подходящего к ней ближе, снизу вверх. – Потому что в степи принято отвечать за свои слова. Этот пипидастр...
– Его имя Пиастр Леудомер. Эйр Леудомер.
"Блин! Он, что, брат Рика?! Пипец!"
– Нет, имя ему пипидастр, – тем не менее настояла она, вздернув подбородок. – Да, опять порядок степи: давать имена по действиям.
– Пыпы, гы-гы-гы, – загоготали рядом дети, сбежавшиеся отовсюду посмотреть на драку гын.
Это ж какое редчайшее событие, даже взрослые орки собрались, обступив схватившихся людей и радостно обсуждая детали. Драка тут же скрылась за массивными телами орков, но Ырын и не стремилась наблюдать за ней, даже с учетом летающих там магических искр или чего-то такого. Она на драку не рассчитывала, была уверена, что при братьях тот говорун не отважится на крайние меры. Потому что хвастуны часто трусливы. А если бы и решился, то у нее кроме костяных спиц в волосах еще кое-что с собой есть, справилась бы, язык или другую часть тела болтуну попортила бы.
Наверное. Не подумала, что он тоже может быть магом.
Но отважился Рик.
Вступился за нее. Опять.
Хотя теперь он сам по себе, не зависит никак от нее, мог и не вступаться.
– Так вот, этот пипидастр, – продолжила Ырын, и брови котронца выразительно дернулись. – Сказал очень много слов. Как мужчина должен подтвердить их делом. А раз на хорошем празднике драка с гостями обязательна, то есть дружеская... или как получится... То я бы не простила идиоту его плохие слова. И откупиться еще раз у вас золота больше нет, так? И он бы не выжил. Он или жалкие остатки его мужского достоинства. Так что радуйтесь, что гости сами подрались, не с хозяевами...
– О-о, я несомненно рад, – ответил мужчина, не скрывая сарказма. Уже почти нависал над ней. – Нас не представили. Позвольте назваться: ... Кеостер Беролд, и, надеюсь, степь оставит мне мое родное имя.
Новое непонятное слово с объяснениями Бабо Ырын поняла вроде как "офицер". То есть он действительно вояка. Главный в их отряде?
Наклонив голову, девушка рассматривала мужчину. Если вождь велел идти им вместе с людьми, то стоит как-то сразу договориться с ними?
– Мне раздеваться? – вдруг произнес мужчина, дернув уголками