— Мне просто по пути с тобой, — улыбается он. — Не всегда надо искать скрытый смысл в моих действиях, Роула.
— Значит, ты решил проводить меня просто так? — скептически переспрашиваю я.
— Мне приятна твоя компания, я немного беспокоюсь о том, что клиент может оказаться в опасности из-за неизвестного убийцы. И всё, — разводит руками Джей. — Но если ты не хочешь, чтобы тебя видели с мужчиной…
— Нет, так даже лучше, — решаю я. — Это не изменит решение отца, но может позлить его, если ему доложат обо мне. Я согласна.
— О, то есть, ты меня используешь и открыто в этом признаёшься? — выгибает Джей бровь.
— Нет, я… Не специально, а просто…
— Я пошутил, — улыбается он широкой и открытой улыбкой. — Не заморачивайся, Роула. Просто немного пройдёмся вместе.
Теперь мне немного стыдно. Я всё это время думала о Джее как о сотруднике Когтя, а он такой приятный парень.
Мы выходим через портал, но не в лавку, а в какой-то переулок. Осмотревшись, я понимаю, что так мы даже ближе к моему дому. О деле мы больше не разговариваем, Джей отвлекает меня какой-то забавной историей о том, как он в детстве ночью пытался украсть яблоки из чужого сада, но в итоге убегал от обернувшегося оборотня. Если подумать, история даже страшная, но Джей так легко и шутя говорит об этом, что воспринимается она по-другому.
Когда до дома остаётся совсем ничего, мы прощаемся. Несмотря на то что я никак не приблизилась к разгадке дела, да и не нашла сто́ящего компромата на Райана, послевкусие от работы с Джеем всё равно остаётся хорошее. Почему-то я уверена, что всё получится, если буду и дальше действовать вместе с ним.
Но чем ближе я к дому, тем быстрее проходит хорошее настроение. А когда подхожу к воротам, оно совсем улетучивается. Надеюсь, Райан не опустился до того, чтобы жаловаться моему отцу на мою выходку?
— Леди Роула? — останавливает меня незнакомый голос. — Я искал вас.
Недалеко от наших ворот стоит мужчина средних лет, одетый в простой неприметный костюм. В глаза бросаются его усы с закрученными вверх кончиками. В руках у мужчины блокнот. Пепел, неужели это журналист?
— Какое у вас ко мне дело? — Сразу напрягаюсь я.
— Хотел задать несколько вопросов как свидетелю. Я частный детектив.
Глава 19
— Какое дело вы расследуете, и свидетелем чего, по-вашему, я являюсь? — спокойно уточняю я.
Хотя уже знаю ответ. И неприятный холодок в груди возвращается, напоминая мне об увиденном в переулке.
— Так называемое дело о брошенных невестах. Не знаю, слышали ли вы…
— Слышала, — перебиваю я детектива. — Что именно вы хотите узнать? Раз нашли меня, значит, сотрудничаете с сыском? Я не скажу вам ничего нового.
Детектив внимательно смотрит на меня. Достаёт что-то из кармана пиджака.
— Может быть, вы запомнили что-то необычное? Любая деталь. Говорят, на теле жертвы начерчены странные символы.
— Говорят. Но мне в глаза бросилась дыра в груди, и я ничего толком не рассмотрела, — выдавливаю я.
Отчего-то не хочется делиться с детективом информацией о символах. Он наверняка и так о них узнает от сыска, а я пусть останусь в его глазах безобидной леди. Стоит разговору зайти об убийстве, как к горлу снова подкатывает тошнота, но я даже не пытаюсь скрыть плохое самочувствие.
— Прошу прощения за неприятные вопросы, — детектив протягивает мне визитку. — Возьмите, там указан адрес, по которому меня можно найти. Если вы вспомните хоть что-нибудь, или если у вас появятся догадки, свяжитесь со мной, леди Роула.
— Обязательно, — я принимаю визитку и читаю имя, написанное на ней. — Господин Смит.
— Зовите меня Гарри, — улыбается он жёлтыми от сигар зубами.
— Господин Смит, — не поддаюсь я на попытку панибратства. — Скажите, кто вас нанял?
Я подозреваю, что это был граф Грей, но хотелось бы услышать ответ от детектива. Но тот только виновато улыбается:
— Мы не раскрываем имена клиентов, леди Роула. Но этот человек очень хочет, чтобы убийца был найден. Согласитесь, пока такой человек разгуливает на свободе, многим невинным девушкам угрожает страшная опасность.
— Не думаю, что в городе так уж много брошенных невест, — не соглашаюсь я.
— Кто знает? — пожимает плечами Смит. — Не все маленькие трагедии становятся широко известны.
— Тут согласна, — вздыхаю я.
Это только мне не повезло. Как только меня “бросил” жених, об этом тут же прознали журналисты и написали в газетах. Хорошо, что отцу удалось сгладить ситуацию.
Детектив, кажется, что-то для себя понимает, изучив меня за этот короткий разговор. Он прощается и уходит, а я тороплюсь зайти в ворота. Они открываются сами при моём приближении: это отец постарался.
Интересно, кто нанял господина Смита? Я должна радоваться, что кто-то оказался таким неравнодушным к этому делу. Но вместо радости испытываю… ревность? Как будто не хочу, чтобы какой-то частный детектив нашёл убийцу раньше меня.
Одёргиваю себя. Глупости, это не соревнование. В следующий раз, если встречу господина Смита, надо будет рассказать ему всё, что знаю. И Джея тоже держать в курсе всего, что произошло. Он может найти заказчика, и тогда мы объединимся.
Пусть лучше преступника найдут как можно быстрее, и неважно, кто это сделает.
Поднимаюсь в свою комнату и пишу письмо Диане, где рассказываю о том, что граф Грей не мог быть убийцей. Она должна знать.
Диана навещает меня в тот же вечер, явно собравшись сразу, как только получила моё письмо.
— Ты в порядке? — первое, что спрашивает подруга, когда я встречаю её дома.
Простой вопрос, но когда слышу его, на душе теплеет. Я не писала Диане подробностей, но она догадалась, что мне, должно быть, непросто было столкнуться со смертью так близко.
— Да, пойдём в мои комнаты, — сдержанно говорю я. — Алла, принеси нам чай и закуски.
Служанка, которая заменяет Тину, молча кланяется и уходит. Она обычно не такая, а более оживлённая. Слухи среди прислуги быстро распространились, и некоторые девушки до сих пор не могут отойти от шока.
— Точно в порядке? — спрашивает Диана, когда мы остаёмся одни в комнате.
— Да, присядь. Было жутко. Я видела жертву. Но