Влюблен без памяти - Ольга Александровна Лисенкова. Страница 56


О книге
больше не возвращалось к Марианне, однако и Эдвард, и Юбер были настроены по отношению к шару памяти крайне решительно: его, по их мнению, следовало непременно уничтожить. Но пока у милорда до этого не дошли руки, а Юбер не смел брать это на себя, тем более что Марианна тут же принималась со всей горячностью защищать фамильный артефакт. Лорд отступился, пообещав разобраться с коварным шаром позже, после свадьбы. Тут Марианна мудро изображала кротость.

– Я верхом, – растерянно сказал Юбер, встречая барышень у крыльца. – Думаю, я могу приказать подготовить экипаж, Эдвард нас не осудит… Но дом здесь близко, и погода чудесная. Мы могли бы прогуляться, если вы не против.

– Прекрасная мысль, – одобрила Вивьен.

Взяв Марианну под руку, она последовала за Юбером, который пока оставил лошадь в конюшне милорда. Помахивая хлыстиком, он сопровождал барышень и развлекал их непринужденной беседой. Уже через четверть часа они добрались до нового обиталища Юбера – двухэтажного кирпичного дома, который выглядел весьма уютно. Фасад украшали живописные побеги плюща. К двери вела усыпанная гравием тропинка, по обе стороны которой цвели георгины и астры.

– Два этажа, – заметила Вивьен. – Довольно большой дом для вас одного, Юбер?

Тот взглянул ей в лицо, а потом отвел глаза.

– Вы знаете желания моего сердца, леди Вивьен. Я не хотел бы жить здесь одиноко. Первое время – конечно, да. Но мне понадобятся помощники по хозяйству, так что один я не буду. А после… кто знает, как распорядится Творец? Я мечтаю о детях с такими же синими, как у вас, глазами…

Вивьен опустила голову. Она уже перестала так мучительно краснеть при малейших намеках на отношения, но такие заявления все еще казались ей дерзкими и чересчур поспешными.

– Вы покажете нам дом? – спросила Марианна, чтобы разрядить атмосферу. – Вы уже подыскали себе… помощников? Нас кто-то встретит?

Юбер потянул тяжелую дверь на себя.

– Конечно, покажу, леди Марианна. Пожалуйста, проходите. Помощники… Да, мы договорились с будущей кухаркой, и она обещала привести с собой пару горничных, но пока дом пустует. Привратника еще нет. Нам понадобится завезти сюда какую-то мебель. Сейчас здесь никого не будет, кроме нас. Но в этом есть такая прелесть – мне не терпится вам показать!

Он взбежал вверх по лестнице и распахнул двери в большую залу. На окнах, что тянулись почти во всю стену, пока не было занавесей, и светло-желтый паркет ничем не заставленного пола сиял в солнечных лучах.

– Взгляните, из этих окон видны только деревья – их уже тронула цветной кистью осень, но кроны еще пышные. Окна других комнат выходят на улицу, там, наверное, будет иметь смысл сделать кабинет.

Юбер, казалось, был готов пуститься в пляс. Его радость была заразительна. Вивьен разулыбалась. Марианна бездумно прикоснулась к стене, обитой цветастым штофом.

– Очень мило, – признала она.

– Да, – согласилась Вивьен. – Можно еще посмотреть меньшие комнаты? Здесь есть камины или печи?

Она никак не могла придумать, как бы ей остаться на несколько мгновений одной, чтобы, не вызывая подозрений, посоветоваться с хрустальным артефактом и заглянуть в прошлое нового обиталища Юбера.

Глава 61

Вивьен задумалась. Обязательно ли доставать шар из сумочки? Когда Марианне удалось увидеть хозяйку потерянного кошелька, она не вынимала артефакт, он мирно лежал в сумочке, прицепленной к ее поясу. Может быть, и сейчас все получится без лишних хлопот?

По примеру Марианны, она тоже отошла к стене и погладила изящные лилии на штофе.

– Лилии, – выдохнул Юбер, не сводивший с нее глаз. – Лилия – ваш цветок, дивная леди Вивьен. Я слышал, Анри сравнивал леди Марианну с юной розой, но ваш цветок – лилия: эти безупречные линии, эта невероятная грациозность, этот нежный, скромный и величественный цвет.

– Вы так добры, – пробормотала Вивьен.

– А я, значит, роза, да? – радостно уточнила Марианна. – Жаль, Эдвард редко бывает столь же красноречив, как вы, Юбер, я бы еще послушала про розу…

Она уже выглядывала из залы в коридор. Вивьен через накидку приложила руку к боку, на котором висела сумочка с шаром, и прикрыла глаза, стараясь сосредоточиться.

– Вам нехорошо? – тут же насторожился Юбер.

– Мне… Все в порядке. Я бы присела, но тут пока не на чем сидеть, – отговорилась Вив. – Или это не во всех комнатах так?

Юбер подхватил ее под руку и подвел к низкому подоконнику одного из окон.

– Простите! – покаялся он. – Кажется, на первом этаже в одной из комнат свалены банкетки и еще что-то, что оставили предыдущие владельцы… Присядьте пока тут, я сбегаю!

В дверь всунулась голова Марианны.

– Ты как?

– Нормально, – с удовлетворением отмахнулась Вивьен. – Я посижу тут. Сходите, Юбер, будьте так любезны. Можете не торопиться. Тут вполне удобно и очень даже уютно на солнышке.

Юбер бросил на подоконник хлыст, который до того все вертел в руках, и кинулся за банкеткой. Наступила долгожданная тишина. Вивьен снова потянулась мыслями к прошлому дома, столь гостеприимно распахнувшего перед ними двери, но тут ее взгляд упал на принадлежащий Юберу хлыст – и она не устояла перед соблазном. «Ничего плохого из этого не выйдет, – сказала она себе, взяв изящную вещицу в левую руку и пристраивая правую ладонь на сумочку с артефактом. – И никто об этом даже не узнает. Я просто подгляжу одним глазком!»

На этот раз шар отозвался мгновенно, Вивьен даже поразилась. Картинка развернулась перед ней, как будто на сцене театра.

Ночь. Обшарпанное здание, в котором Вив узнала полицейский участок – именно там удерживали Марианну. Подле него стоит карета лорда, и сам Юбер, постукивая хлыстом по сапогу, ожидает рядом. Из дверей участка выскакивает растрепанная девица в рваном платье и невольно налетает прямо на него.

Два возгласа – испуганный и рассерженный – звучат одновременно. Но вот девица делает шаг назад, и на ее лице расцветает ухмылка.

– Грэм? Краснобай? Какими судьбами?!

– Лиска,угрожающе цедит Юбер. – Шла бы ты отсюда подобру-поздорову, и как можно скорее.

– Да что ты! – Лиску так просто не сбить: она подходит к карете и тычет пальцем в герб. – Ты никак присосался к милорду?

– Я сказал тебе идти прочь.

– Серьезно? – Лиска хихикает. – Я видела его. Он заставил их меня отпустить. Милый, милый Генри!

Вивьен вздрогнула. Откуда этой неприличной девице знать настоящее имя милорда?

Дернув углом рта, Юбер размахивается и бьет Лиску хлыстом. Поджав руку, она обиженно взвизгивает – но негромко, словно бродячая собака, которая получает далеко не первый удар в своей жизни.

– Немедленно скрылась с моих глаз, –

Перейти на страницу: