Нет, таким она его не знала! Девица назвала его Грэм – но разве его фамилия Грэм? Нет, у лорда он служил под другой фамилией, точно – Алези. Вивьен мысленно примеряла на себя эту фамилию. И это жесткое выражение лица, этот тон… Юбер способен ударить женщину!
Вивьен выронила хлыст, поведавший ей историю недавней боли, и сама скривилась.
– Леди Вивьен, банкетка для вас.
Подоспевший Юбер вглядывался в ее лицо с нежной тревогой.
Вивьен следовало смолчать. Конечно, она должна была смолчать. Но его лицо было так близко – эти пылающие черные глаза, и она почти против воли прошептала:
– Грэм?
Юбер отпрянул, словно это его только что вытянули хлыстом.
– Простите? – переспросил он, тщетно пытаясь вновь натянуть маску предупредительности.
– Кто это – Грэм? – сказала Вивьен чуть громче, надеясь привлечь внимание сестры. – Грэм, по прозвищу Краснобай? Это ваше имя?
Юбер нахмурился, медленно поднял с пола свой хлыст, а потом резким, бесцеремонным движением распахнул на Вивьен полы накидки.
– Артефакт! – догадался он. – Артефакт, позволяющий заглянуть в память другого человека…
Он отступил, решая, как действовать дальше, пытаясь понять, что стало известно Вивьен. Она, в свою очередь, инстинктивно отодвинулась от него: перед глазами все еще стояла картина его жестокой атаки на беззащитную девицу в порванном платье.
– Итак, леди Вивьен, – сказал Юбер тем самым, незнакомым голосом, – вы не удержались от искушения, словно праматерь Ева. Вас не устраивало благостное, безоблачное, счастливое будущее в раю. Нет, и вы будете изгнаны из рая.
Склонившись, он дернул сумочку на себя с такой нечеловеческой силой, что пояс разорвался, а Вивьен едва не грохнулась на пол.
– Дьявольский артефакт, – сказал Юбер. – Отправляйся к своему создателю!
Он запустил сумочку с хрустальным шаром прямо перед собой – в окно. Стекло разбилось, Вив, едва успевшую прикрыть голову руками, осыпало осколками. По ее запястьям потекли струйки крови.
– Что у вас…?! – спросила Марианна, появляясь в дверях.
Глава 62
Вивьен хотела закричать, но не могла вымолвить ни слова – горло сжало спазмом, воздух не проникал в грудь. Юбер повернулся.
– У нас разбилось окно, – сообщил он Марианне с ледяным бешенством, – у нас разбился ваш драгоценный артефакт, у нас разбились все надежды. Только и всего. Леди Вивьен не устраивало то, что предлагала ей жизнь.
– Что? – захлопала глазами Марианна.
– Вивьен решила тайком проверить меня. Теперь вы знаете, что я никакой не брат Генри.
Вив всхлипнула. Такая догадка успела у нее промелькнуть, но она не была уверена – из того, что уличная девка назвала Юбера какой-то кличкой, ничего еще не следовало. Однако на воре шапка горит, и Юбер своей поспешностью выдал сам себя.
– Что ж, – продолжал он. – Тем лучше.
– У тебя кровь? – испуганно спросила Марианна, глядя на сестру. – Ты поранилась?
– Это ерунда, – ответил за нее Юбер. – Ерунда по сравнению с тем, что может ждать ее дальше.
– Что? – просипела Вивьен и попыталась встать. Он толкнул ее обратно на подоконник и снова повернулся к Марианне.
– Я полагаю, мы вряд ли сумеем договориться просто забыть все, что только что произошло. Вы впечатлительные барышни, вы не сможете не проболтаться Орену…
Юбер выпятил челюсть, размышляя. Вивьен заколотило. Он задумчиво посмотрел на нее сверху вниз.
– Мы сделаем так. Ваша сестра останется здесь, со мной. – Наклонившись, он подобрал с пола крупный осколок стекла и помахал им перед глазами Вивьен. – И та кровь, которую вы сейчас видите, Марианна… пусть эти пятна горят у вас перед глазами, пока вы будете выполнять мое поручение. Иначе крови здесь будет очень, очень много. Потому что я перережу Вивьен горло.
Он поднес стекло к плечу Вив.
– Поручение? – переспросила Марианна онемевшими губами.
– Ну да. До дома Орена тут недалеко, как я уже имел честь вам рассказывать и даже показывать. После того, что всплыло на поверхность, у меня есть только два выхода – либо исчезнуть, либо убить вас обеих. И потом исчезнуть. Нельзя надеяться, что Генри не достанет из-под земли того, кто прирежет его драгоценную воровку – простите, майскую розу, неожиданно выросшую на куче навоза. Какой выход вам нравится больше, любезные дамы? Конечно, первый. Поскольку мне в любом случае лучше скрыться, к чему лишние жертвы, да?
Марианна кивнула, не в силах выдавить ни слова.
– Поручение, – вспомнил Юбер. – Да. Вы сейчас отправитесь в дом Эдварда Орена и принесете оттуда как можно больше наличных денег и драгоценностей. Как можно больше. Так, чтобы меня это устроило. Не ограничивайтесь парой колец и брошек. Вы слышите, Марианна? Жизнь вашей сестры – в ваших руках. Если меня все устроит, я отпущу вас обеих и скроюсь. Мне просто понадобятся деньги, чтобы уехать и на новом месте начать жизнь заново. Не так ли?
Она снова кивнула.
– Вы никому не скажете ни слова. Ни слова. Не выдадите меня. Если я увижу, что к этому дому приближается хоть кто-то еще, кроме вас, что вас кто-то сопровождает, что за вами кто-то следует, Марианна, Вивьен умрет. Это понятно?
Марианна кивнула.
– Клянитесь, – сказал Юбер.
– Клянусь.
– Вы не скажете ни слова Эдварду Орену. Ни сейчас, ни… Завтра можете сказать. – Юбер взмахнул осколком, и Вивьен сжалась. – Если я успешно скроюсь, завтра можете открыть ему эту тайну. Не раньше.
Он криво усмехнулся.
– Поверьте, у таких людей, как я, везде свои да наши. Не думайте, что сумеете меня обмануть. Если меня схватят, вы за это ответите. Я сумею передать весточку. И крови тогда будет еще больше. Вы меня поняли, леди Марианна?
Марианна кивнула.
– Бегите. Туда и обратно. Соберите побольше денег и украшений, все, что подвернется под руку. И ни слова милорду. Если вам повезет, вы с ним не встретитесь… – Юбер засмеялся. – А когда наконец встретитесь, он больше не захочет вас знать, воровка. Впрочем, он не удивится – ведь вы с этого и начали знакомство… Ну! Беги!
Он топнул ногой, словно отпугивая кошку, и Марианна, встрепенувшись, кинулась вниз по лестнице. Артефакт вылетел в окно с другой стороны дома, и она уделила этой мысли лишь мгновение – надо будет попробовать найти его потом, после, когда все кончится, когда они будут в безопасности. Сейчас же ничего не имело значения – только жизнь Вивьен.
Ноги сами несли Марианну к дому Орена, и она запрещала себе думать о том, как вышло, что Эдвард пригрел на груди такую змею, – как вышло, что все они обманулись сладкими речами и оскорбленной позой