На что она просто прижалась ко мне, и крепко обняла.
Днём вся семья собралась в большой столовой, чтобы проводить меня, Сириуса и Гаррика в дорогу, тогда как я запланировал ещё одно дело перед отъездом. И вот, когда основные блюда были убраны, а на стол поставили десерты, я откашлялся и встал.
— У меня есть объявление, — сказал я.
— Объявление? — Сэм поднял бровь.
— Я… — начал я, потом осёкся и взял Лилию за руку. Она сжала мою ладонь, ободряюще улыбнувшись. — Через месяц мы с Лилией поженимся. — После чего я достал заранее приготовленный браслет с символикой рода Арес и надел его на запястье Лилии. То же самое проделала и она.
Повисла тишина.
— Наконец-то! — воскликнул Мишель. — Я уж думал, ты так и будешь тянуть до старости!
Аяна захлопала в ладоши.
— Поздравляю! Значит, мой совет сработал? — тут же спросила она у Лилии.
На что моя невеста покраснела, но кивнула. Я же скептично посмотрел на княжну, ведь мне было хорошо известно, что прошедшая бессонная ночь, это её идея.
— Да. Спасибо.
— Какой совет? — подозрительно спросил Мишель.
— Женский, — отмахнулась Аяна. — Тебе не понять.
Обе девушки рассмеялись, обмениваясь понимающими взглядами, и я почувствовал, как краснеют мои уши.
Сэм молчал. Он смотрел на меня долгим, оценивающим взглядом, и я видел, как в его глазах борются эмоции. Наконец он поднялся, подошёл ко мне и протянул руку.
— Поздравляю, брат, — сказал он, пожимая мою ладонь. — Ты сделал правильный выбор.
Слова звучали искренне, но я чувствовал в них… сомнение.
— Спасибо, Сэм, — ответил я, стараясь не показывать, что почувствовал фальшь.
Аннабель откинулась на спинку стула, положив руки на живот. На её лице играла саркастическая улыбка.
— Через месяц, говоришь? — протянула она. — Как романтично. Хотя… — Она сделала паузу. — А как же поступившие предложения от родов Цепеш и Святых? Не думал ли ты о… гм… расширении?
— Бель, — предупреждающе произнес Сэм. — Ты серьёзно думаешь, что сейчас время и место об этом говорить, — покосился он на Лилию.
Но она не унималась.
— Что? Я просто говорю факты. Полигамия — обычное дело среди знати. Особенно для таких… перспективных женихов. И ты, Сэм… я просто уверена, ты думал о том же самом.
Лилия напряглась.
— Аннабель, — я посмотрел на сестру, — Я ценю твою… заботу. Но сейчас кто-то лезет не в своё дело.
— Думаю, — перевёл внимание на себя Гаррик, — моя любимая жена всё поняла.
Мы обменялись с Гарриком понимающими взглядами. На что Аннабель пожала плечами, тем не менее замолчала. Впрочем, её слова уже сделали своё дело.
Тогда Гаррик попробовал хоть как-то сгладить углы.
— Поздравляю, Андер, — сказал он, вставая и поднимая бокал. — Желаю вам с Лилией долгой и счастливой жизни.
Вот только я снова ощутил фальшь в его словах. Навык стратега, хоть и не был активирован, но видимо этого было и не нужно.
Как я уже не раз говорил, его поведение было слишком идеальным. Когда требовала ситуация он заступился за жену, потом поздравил нас… Может, со стороны кажется, что его поведение в таких условиях естественно, но… долбанное «но» меня не отпускало.
— Спасибо, Гаррик, — ответил я.
Сэм тут же поднял бокал.
— За молодожёнов!
— За молодожёнов! — подхватили остальные.
К обеду погода испортилась. Тяжёлые тучи нависли над Виндаром, обещая дождь. Но это никак нас не остановило. У ворот резиденции выстроились пять телег, гружённых консервирующими зельями, амуницией, едой и оружием. Десять гвардейцев проверяли упряжь, укладывали последние вещи.
Лейтенант Винсент стоял рядом с первой телегой, отдавая последние распоряжения. Он был в полном боевом облачении — кольчуга, поверх неё кожаный доспех с гербом рода Арес, на поясе два артефактных клинка (огненный и водный, который ему вручил Сэмюель после похода к улью). Разумеется, подарки достались не только ему. Все гвардейцы, принимавшие участие в той операции, получили артефакты из родовой сокровищницы.
И, насколько я знал, когда лейтенант гвардейской роты объявил о новом походе, почти все подчинённые высказали желание участвовать. Даже хотели турнир провести. Вот только я имел другое видение. И приказал взять уже проверенных гвардейцев из тех двадцати, что были с нами в улье.
— Всё готово, милорд, — доложил Винсент.
Я кивнул, оглядывая телеги. Каждая была запряжена парой крепких лошадей, а сами телеги были доработаны с помощью магии.
— Отлично. Выдвигаемся через десять минут, — сказал я.
Сириус подошёл, ведя под уздцы своего коня.
— Ну что, Анд, готов к приключениям?
— Готов, как никогда, — усмехнулся я.
Гаррик появился последним.
— Прекрасный день для поездки в Пустошь, не правда ли? — поздоровался он. Мы посмотрели на пасмурные тучи и усмехнулись тонкому юмору Гаррика.
Мишель, Сэм, Аннабель и Лилия вышли проводить нас. Виктория и Аяна тоже были там.
— Будь осторожен, — Сэм обнял меня. — И сильно не рискуй.
— Постараюсь, — ответил я.
Мишель хлопнул по плечу.
— Если что, используй взрыв-кубики, — похлопал он по одному из ящиков, в которых находилась ровно тысяча кубиков.
— Учту, — ответил я. — Ты только не плачь, что тебя оставили дома, когда большие мальчики будут играть в песочнице без тебя.
Мишель прищурился.
— Ррр… Это подло, Андер! По живому бьёшь! — мы несколько секунд смотрели друг другу в глаза, после чего рассмеялись.
Следом Аннабель протянула мне небольшой мешочек.
— Здесь дополнительные зелья. Противоядия, для восстановления маны, лечебные. И… — сделала она паузу. Извини за сегодняшнее, не знаю, что на меня нашло.
— Всё в порядке, Бель, и спасибо.
Ну и последней ко мне подошла Лилия.
— Ты к свадьбе-то вернёшься? — стараясь пошутить спросила она. Но было видно, что она переживает.
— Нууу, не знаю, — ответил я и тут же получил легкий толчок в плечо.
— Я тебе дам, не знаю!
У меня было желание перекинуться ещё парой подколок, но весь запал пропал, когда Лилия обняла меня.
— Я люблю тебя, Андер Арес.
— И я тебя люблю, — сказал я.
Вскоре я сел на коня и развернул его к воротам.
— Выдвигаемся! — отдал я команду.
Телеги тронулись, гвардейцы заняли свои места.